De profundis clamavi ad te, Domine; Domine, exaudi vocem meam.
Fiant aures tuae intendentes
in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris, Domine,
Domine, quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est,
ut timeamus te. Sustinui te, Domine,
sustinuit anima mea in verbo eius;
speravit anima mea in Domino
magis quam custodes auroram.
Magis quam custodes auroram speret Israel in Domino,
quia apud Dominum misericordia,
et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Israel
ex omnibus iniquitatibus eius.
greek play... A+!
The word "virus" is actually directly from Latin. Virus in English is also spelt virus in Latin. It is a shorter version of the Latin word virulentus, which means poisonous.
Juan is Spanish for "John", and the medieval or Low Latin word would be Iohannes. Since the name did not exist in ancient times, there is no Classical Latin version of that name.
In Latin, "Semper in corde meo" means "Forever in my heart." An expanded version of the phrase is "In meo corde aeternaliter" meaning "You are forever in my heart."
Strangely the modern name Jack derives from Latin Jacobus, which is the Latin version of James. All these names derive from Hebrew Jacob, meaning "one who supplants" - someone who overthrows someone else.
de profundus is the latin
The seven penitential psalms are Psalms 6, 32, 38, 51, 102, 130, and 143. These psalms are traditionally associated with repentance and seeking forgiveness from God.
Psalm 130 is an unnamed psalm in the Hebrew psalter composed by a penitential Israelite
De profundis clamo ad te Domine means "From the depths, I cry to Thee, Lord" It is from the 130th Psalm.
Emending "ante domini" to "ad te, Domini", this is the first verse of Psalm 129 in the Latin Vulgate Bible (Psalm 130 in the usual numbering):De profundis clamavi ad te, DomineOut of the depths I have cried to you, O Lord
psalmus quinquaginta
"Praise" is mentioned 214 times in the King James Version of the Bible.
Verses 1 and 2 of Psalm 130: 1. Out of the depths I have cried to Thee, O Lord. 2. Lord, hear my voice! Let Thine ears be attentive To the voice of my supplications.
It's in Latin. It means "Sing to the Lord" If you're interested, I believe the most famous version of this song was written by Giuseppe Pitoni, and the phrase itself is the beginning of Psalm 97 (it may be Psalm 96 in some versions of the bible)
The word psalm is in the King James Version of the Bible 88 times.
The LORDPsalm 23 (New King James Version)Psalm 23A Psalm of David. 1 The LORD is my shepherd;I shall not want.
Fórma means version in Latin