I would assume you are trying to state "Perro yo." In which case, it would boil down to, "I dog."
"Pero no te conozco o si" would mean "But I don't know you or if."
"But i will come back here for you"
Translation: I want to be with you but right now I can't.
"Pero yo te quiero a ti" means "But I love you." On spanish we have two ways to say I love you. Pero yo te quiero a ti" literraly would be "but I want you' rahter than someone else.
"Pero" in Spanish means "but" in English, as in "however."
"Pero no te conozco o si" would mean "But I don't know you or if."
But I don't have a mom.
"But i will come back here for you"
'Pero yo voy a dormir' means 'But I am going to sleep.'
"Pero yo lo entiendo como lo hable" translates to "But I understand it as I speak it".
It means "Well, because I understand your English, but..." in Spanish. The speaker is acknowledging their understanding of English but is implying some kind of limitation or condition that follows.
Translation: I want to be with you but right now I can't.
El amor puede llevar a sentimientos intensos y a decisiones que parecen irracionales para otros. Es importante seguir el corazón pero también considerar las consecuencias de nuestras acciones. Comunicarse abierta y honestamente con la persona amada puede ayudar a fortalecer la relación.
yes but me
pero = but
"Pero yo te quiero a ti" means "But I love you." On spanish we have two ways to say I love you. Pero yo te quiero a ti" literraly would be "but I want you' rahter than someone else.
I think you mean: Yo te amo, pero porque tu no me amas? I love you, but why don't you love me?