Well, literally, it means "I've never seen such a 'willy' before."
The particles in this sentence are grammatically incorrect, rendering an accurate translation impossible.
Translating from Japanese to English - it means "I remember you".
fuan ni koto ga aru
anata no iu koto WA muchakucha
"Fōsu to tomo ni are"The phrase 'may the force be with you' was translated to Japanese differently for the subtitled and dubbed editions of the Star Wars films.Dubbed version:"Fōsu to tomo ni aran koto o"「フォースと共にあらんことを」Subtitled version:"Fōsu to tomo ni are"「フォースと共に在れ」The subtitled translation is fairly direct, while the dubbed translation uses an archaic construction evocative of scripture. Of the two, the subtitled translation is more widely used.
You may say things along the lines of "Sonna koto wo iwanaide kudasai."
jibun no koto wo suki no WA honto no koto desu
Iwau koto
No; Sasameki Koto has been licensed for streaming by Crunchyroll but has not been licensed for dubbing or purchasable release.
'Ryuu wo mamoru koto' means '(the act of ) protecting dragon(s)'.
"Is that so? About who?"
Japanese: お願いだからそんな事をしないでください。 Romaji: 'Onegai dakara sonna koto wo shinaide kudasai'.
Konpyūtā ni kuwashii koto
uuhm. it's not that difficult but at the same time...yeah.. japanese words doesn't have direct translations in english. and there are some "hidden words" as i call that are included in some sentences (ex: koto). koto basically means "thing" that you feel or something it may mean like that but it doesn't have a direct translation in english, it's not just a word but a part of a sentence... let's say you're trying to say i think i feel bad. it would translate to "kimochi wa warui koto ga aru to omou desu" where in "kimochi" is feeling.. warui is bad.. and koto ga aru means "there is.." or something like that and "to omou" means "to think". understanding koto is really hard... and i'm sure there are a lot more you'll encounter if you're gonna study japanese
Bad romaji. Corrected: 'watashi wa anata no tsubasa desu koto wo shitteiru na'. It means 'You know that I am your wings'.
Koto Hoxhi died in 1895.
Koto Hoxhi was born in 1824.