'What are you doing?' is the translation for 'qu'est-ce que vous faites'.
comment vous faites means 'how you are doing' in French. ex: show me how you are doing > montrez-moi comment vous faites.
lets us go to the mall
You can say... Qu'est-ce que tu fais? Qu'est-ce que vous faites? Que fais-tu? Que faites vous?
The sentence 'Vous faites mon coeur sauter des batiments' means You make my heart leap over buildings. In the word-by-word translation, the personal pronoun 'vous' means 'you'. The verb 'faites' means '[you] do, make'. The possessive adjective 'mon' means 'my'. The noun 'coeur' means 'heart'. The verb 'sauter' means 'to jump, leap'. The preposition 'des' means 'of the'. The noun 'batiments' means 'buildings'.
Que faites-vous pendant le week-end? Qu'est-ce que vous faites pendant le week-end?
faites-vous = do you, are you doing / making aimez-vous marcher dans le Clair de lune = do you like to walk in the moonlight
the correct form is "vous faites bien" meaning "you are doing well/ doing the right thing" ... unless it is part of a phrase like "vous êtes bien faites" meaning that (addressing girls or women) "you are well-shaped"
vous avez trop le rouge et le blanc de mélange
"La vie est ce que vous en faites."
vous faites bien le test de français
Que faites-vous? in French is "What do you do?" in English.
'What are you doing?' is the translation for 'qu'est-ce que vous faites'.
"(vous) faites" is "(you) are doing" in French.
Que faites-vous cuire ? Quelle nourriture faites-vous cuire ? (What food are you cooking ?)
"You do the hoovering" is "Vous faites le nettoyage à l'aspirateur" in French, or "Tu fais..." in informal usage.
Vous me faites vous manquez.