'Verismo'
The term for opera in Manhattan is opera.
The New Grove Dictionary of Opera considers La Cilla(music by Michelangelo Faggioli, text by F. A. Tullio, 1706) to be the first genuine opera buffa; but the term refers to any Italian comic opera written approximately between that date and 1850, so it's probably not possible to be sure which was the very first.
"I think it is an Aria."An aria is a term applied, in general, to a solo "song" or "air" from an opera. This term is applicable across multiple genres.A Zarzuela is a Spanish art form similar to opera, but incorporates speech with song, often using the Spanish vernacular. Zarzuelas began appearing in Spain as early as the 1600's.
The text of an opera is called a "libretto". It often contains both the original text (often in Italian or German) and the translation, commonly in English.
1 : the actual pages and the text of a work (as an opera) for the musical theater2 : the book containing a libretto Origin of LIBRETTO Italian, diminutive of libro book, from Latin libr-, liberFirst Known Use: is mean, "work"
The term for opera in Manhattan is opera.
"Opera" is the plural of the Italian word "opus", meaning "work". The term as applied to the musical composition and/or performance probably came into existence in the late 16th or early 17th century.
Literally, it means "First Lady" in Italian. The term has also come to refer to a conceited, temperamental individual.
Yes, the Italian word baci is a term of endearment.Specifically, the word is a masculine noun in its plural form. It means "kisses". It will be pronounced "BAH-tchee" in Italian.
Agognare is just one Italian equivalent of the English term "to long for".Specifically, the word is a verb. It is the infinitive in its present form. The pronunciation will be "A-go-NYA-re" in Italian.
Coloratura directly translated from Italian means "coloring". In English music nomenclature it refers to elaborate melody in vocal music and in particular opera.
18th century comic opera
Conoscere is an Italian equivalent of the English term "to know" in the sense of "to understand".Specifically, the word is a verb. It is in the present form of the infinitive. The pronunciation will be "KOH-noh-SHEY-rey" in Italian.
Verismo (with the meaning reality) was a form of opera that reached its peak influence around the beginning of the 20th century.
The New Grove Dictionary of Opera considers La Cilla(music by Michelangelo Faggioli, text by F. A. Tullio, 1706) to be the first genuine opera buffa; but the term refers to any Italian comic opera written approximately between that date and 1850, so it's probably not possible to be sure which was the very first.
There is not specific category. there was an opera called Cavalleria Rusticana-which would translate as Rustic Cavalry. No, not the John Wayne variety! a number of operas had backwoods settings, but there were very few (westerns)- one was Girl of the Golden West, which had a different Italian title. the idea of specifically rural opera is not a viable one. I have never heard it used. A "Horse Opera" is a slang term for a Western drama involving horses, but this is not an opera.
"I think it is an Aria."An aria is a term applied, in general, to a solo "song" or "air" from an opera. This term is applicable across multiple genres.A Zarzuela is a Spanish art form similar to opera, but incorporates speech with song, often using the Spanish vernacular. Zarzuelas began appearing in Spain as early as the 1600's.