Oliver Cromwell did not believe that the Bible should be in Latin. He was a proponent of making the scriptures accessible to the common people, which aligned with the Puritan belief in the importance of personal interpretation of the Bible. Under his leadership, the English Bible was translated into English, reflecting his commitment to making religious texts available to all.
Roman Catholic AnswerThe official Bible of the Church has always been in Latin since the fourth century, and still is today. However, most people today do not read Latin, and so buy a translation in their own language.
The Pope and his cardinals are responsible for interpreting the Bible for Catholics. They publish their interpretation in The Catechism of the Catholic Church. Catholics consider the Pope to be God's representative on Earth. During the reformation some people decided that they didn't need a Pope and could interpret the Bible themselves. That was why Martin Luther translated the Bible from Latin into German
Monotheistic Catholics believe in one God, while polytheistic Latin American religions involve the worship of multiple gods and deities. Catholics follow the teachings of the Bible and the Church, while Latin American religions may involve rituals, ceremonies, and practices specific to each deity or spirit. Additionally, Catholicism is centered around the figure of Jesus Christ as the son of God, while Latin American religions may have various gods representing different aspects of life.
Catholics have never been afraid of their Bible. Until a few centuries ago, most Catholic Bibles were printed in Latin. Most common folk could not read and write their own native language, mush less Latin. Therefore they could not read the Bible. This was one prime reason the rosary was created. It allowed those who could not read to pray a series of prayers that they knew by rote.
Vespers is the Latin name for Evening Prayer in the Church, all Christians should pray in the Evenings. I believe that the Anglican Church uses the word for their Evening Prayer, or at least they did years ago.
If Latin Christians are true Christians, as the disciples in the Bible, (Acts 11.26), they will believe all that the Bible says of Jesus, and that he was a man also, tempted the same way as all of us, (Hebrews 4.15)
AnswerThe translators of the original Douay or Douay-Rheims Bible did not refer back to early manuscripts, but used the Latin Vulgate, which had been declared authoritative for Catholics.
.Catholic AnswerAs with any country, the official Bible for Catholics is the Latin Vulgate. For uses in English, Catholics in England have approved the Revised Standard Version - Catholic Edition, and the Jerusalem Bible for use in the Liturgy, and the Grail translation of the psalms. Individual Catholics may use any approved translation, it would have a Nihil Obstat, and an Imprimatur (and prehaps an Imprimi Potest) on the back of the Title Page.
yes.
Catholics most often refer to the Bible as "The Holy Bible". The official version of the Catholic Bible is the Latin Vulgate, the most accurate translation of the Bible ever done. In English, the most accurate version is the Douay Rheims translation, though one can get the Challoner version as the English is rather archiac in the original.
mostly roman catholics