"Un bâton de colle et un cahier" means "a glue stick and a notebook" in French.
"de la colle"
yes, because if it has an e it would be feminine and the word baton de colle is masculine.
un bâton de colle
un bâton de colle
"A glue stick" and "one (1) glue stick" are English equivalents of the French phrase un bâton de colle. Regardless of meaning, the pronunciation remains "eh ba-to duh kuhl" in French.
The word "glue stick" in French is "bâton de colle."
J'avais un bâton de colle.
"Un bâton" in French translates to "a stick" or "a rod" in English.
The cast of Julie pot de colle - 1977 includes: Christian Alers as Serge Payrac Heddine Ben Moussa as Le chauffeur de Jean-Luc Jacques Boudet as Le commissaire de police Moulay El Alaoui as Le commaissaire marocain Maurice Illouz as Akbach Reinhard Kolldehoff as Heinzel Albert Michel as Un passager du train Alexandra Stewart as Delphine Georges Yacoubian as Un technocrate
you probably mean - un cahier de textes - a homework diary
un diccionario de español: a Spanish dictionary