Bandannafrom Bandhna,(बांधना) to tie a scarf around the head.Banglefrom Bāngṛī बांगड़ी, a type of bracelet.Blighty"Britain" (as a term of endearment among British troops stationed in Colonial India): from Hindi-Urdu vilāyatī (विलायती, ولايتى) "foreign", ultimately from Arabo-Persian ولايتى "provincial, regional".Bungalowfrom बंगला banglA & Urdu بنگلہ banglA, literally, "(house) in the Bengal style".
CCheetahfrom cītā, चीता, meaning "variegated".Chicanerycomes out of the mughal word for polo "chaugan" or horse ball, "chicanery" deriving from British experience of the deviousness or clever play of mughal players.Chitfrom चिट्ठी Chitthi, a letter or note.Chutneyfrom चटनी chatni, meaning "to crush"Cotfrom Khāt, खाट, a portable bed.Cummerbundfrom kamarband , cf. कमरबन्द - Urdu کمربند, meaning "waist binding" [ultimately from Persian کمربند]Curryfrom karī, ultimately from Tamil.Cushyprobably from khushi, cf. Hindi ख़ुशी - Urdu خوشی "easy, happy, soft" [ultimately from Persian]; but some sources prefer an origin from "cushion"
DDacoitfrom डकैत् Dakait, meaning a member of a class of criminals who engage in organized robbery and murder.Dekko(UK slang for 'a look') from देखो Dekho, the imperative 'look', (دیکھو देखो ) meaning look at or study something.Dinghyfrom Dinghi, meaning boat
GGaram Masalafrom Hindi and Urdu गरम मसaल گرم مصالحه garam masaalaa, literally "warm ( = hot) mixture".Gurufrom Hindi guru "teacher, priest," from Sanskrit guru-s "one to be honored, teacher," literally "heavy, weighty,"GymkhanaA term which originally referred to a place where sporting events take place and referred to any of various meets at which contests were held to test the skill of the competitors. In English-speaking countries, a gymkhana refers to a multi-game equestrian event performed to display the training and talents of horses and their rider [-khānā from Pers.khānāh خانه "house, dwelling"
JJaconetmodification of Sanskrit jagannaath, fromJagannath (Puri), [India], where such cloth was first made.Jinnah capafter Pakistani statesman Muhammad Ali Jinnah died in 1948. A hat shaped like a fez but made of real or imitationkarakul and worn by Pakistani Muslims on occasion.It is called a "Karakulli topi" (Topi meaning cap).JodhpursFull-length trousers, worn for horseback riding, that are close-fitting below the knee and have reinforced patches on the inside of the leg. Named after Jodhpur , where similar garments are worn by Indian men as part of everyday dress.Juggernautfrom Jagannath (Sanskrit: जगन्नाथ jagannātha), a form of Vishnu particularly worshipped at the Jagannath Temple, Puri, Orissa where during Rath Yatra festival thousands of devotees pull temple carts some 14m (45 feet) tall, weighing hundreds of tons through the streets. These carts seat three images of the deity, meant to be brothers for a 'stroll' outside after the ritual worship session. They are fed by thousands and thousands of worshipers with holy food, as if the icons were living. Early European visitors witnessed these festivals and returned with-possibly apocryphal-reports of religious fanatics committing suicide by throwing themselves under the wheels of the carts. So the word became a metaphor for something immense and unstoppable because of institutional or physical inertia; or impending catastrophe that is foreseeable yet virtually unavoidable because of such inertia.Junglefrom जङल् jangal, another word for wilderness or forest.
KKhakifrom खकि khākī "of dust colour, dusty, grey", cf. Hindi ख़ाकी - Urdu خاکی [ultimately from Persian].
LLootfrom LooT लूट, meaning 'steal'.
MMultanfrom Multan, Pakistan. A kind of rug prevalent there.
PPashminafrom Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه.Poorifrom Hindi poori, from Sanskrit पुर (pura) or "cake".Punchfrom Hindi and Urdu panch پانچ the drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and teaor spices. The original drink was named paantsch.Punditfrom पण्डित Pandit, meaning a learned scholar or Priest.Pukka(UK slang: "genuine") from Pakkā पक्का,پکا cooked, ripe, solid.Pyjamasfrom Hindi, पैजामा (paijaamaa), meaning "leg garment", coined from Persian پاى "foot, leg" and جامه "garment" .
RRaitafrom Hindi & Urdu रय्त ریتا rayta. yogurt based dish, some add sliced/chopped/diced, cucumbers, onions, tomatoes, pineapples, pomigranite or other salads to compliment rice or roti meals.Rotifrom Hindi & Urdu रॊटि روٹی roti "bread"; akin to Prakrit रॊत्त rotta "rice flour", Sanskrit रोटिका rotika "kind of bread".
SShawlA piece of fabric worn by women over the shoulders or head or wrapped around a baby. From Urdu and Persian šāl, probably from Shāliāt, the name of a town in India.
SorbetDerived from the Hindi word Sharbat, meaning juice.
TThugfrom Thagi ठग, meaning "thief or conman".Toddy (also Hot toddy) from Tārī ताड़ी, juice of the palmyra palm.Typhoonfrom Urdu طوفان toofaan.A cyclonic storm.VVerandahcourtyard
Hindi has too many foreign words. Pinch soda means soda or can soda or baatli sodas.
Geet , and Gaana are commonly used words for Song in Hindi
Bazaar is a Hindi word meaning market .
Some foreign words adopted in English language include "schadenfreude" from German, "cul-de-sac" from French, "bungalow" from Hindi, and "sushi" from Japanese.
Rubah is one of many words used to represent "God" in Hindi
Rhyming words in Hindi are called "छंद" (chhand). When words have similar ending sounds or patterns, they are said to rhyme in Hindi poetry or songs. Rhyming words are commonly used to create a rhythmic and melodious effect in Hindi literary works.
It is not necessary to italicize all foreign words. Generally, foreign words that are commonly used in English or are well-known do not need to be italicized. However, if a foreign word is not commonly used and may not be familiar to the reader, it can be italicized for emphasis or to indicate its foreign origin.
Try the Hindi dictionary.
An English-to-Hindi dictionary is a resource that provides translations of English words and phrases into Hindi. It can be used to understand the meanings of English words in Hindi for language learning or communication purposes.
In Hindi: Khatam is used by ... peasants. Better words would be samapti or ant (not pronounced anything like the arthropod).
The syllabary used to write foreign words in Japanese is called Katakana (カタカナ or 片仮名).
'SU-RAKSHA' is itself a Sanskrit word, which is being used in Hindi also. The original words of Sanskrit, which we also use in Hindi are called 'TAT-SAM' words.