In Samoan, "never forget your roots" can be translated to "aua le galo i lau fa'avae." This phrase emphasizes the importance of remembering one's origins and heritage. It reflects the cultural value placed on family and community ties in Samoan society.
N'oublie pas (or n'oubliez pas) tes (or vos) racines.
You can say "Eu nunca vou te esquecer" in Portuguese to convey the meaning of "I will never forget you".
Translating the idea, Leai se mea o iai
Ou te le fa'ama'amulu lava
Samoan Pride
To say "never forget" in Thai, you can say "ไม่ลืม" (mai leum). This phrase is used to express the idea of not forgetting something or someone.
In Yiddish, "never forget" is said as "קען מיר נישט פֿארגעסן" (ken mir nisht fargesn).
I will never forget you is: 'Je ne vous oublirai jamais.' OR 'Je ne t'oublirai jamais.' We will never forget you is: 'On ne vous oublira jamais. OR 'On ne t'oublira jamais.
forget it, never mind -- laisse tomber ("less toh[n]-bay")
"Giraffe" in Samoan is "ta'ititi."
Melisa in Samoan as well
Michelle is not a Samoan name so would have no translation for it in the Samoan language.