The word by word translation is:
So the translation would be: 'Saya harap Anda memiliki hari yang indah'
But that's when you translate it word per word. The best translation would be, 'Saya harap hari Anda menyenangkan!'
Selamat malam
Selamat pagi.
Semoga liburanmu menyenangkan.
Selamat pagi sayang.
Selamat pagi, bagaimana kabarnya?
Semoga beruntung! or Semoga berhasil!
I am good = Saya orang baikI am bad = Saya orang jahat
The phrase Good luck in the future in Indonesian is Semoga beruntung di masa depan.In the word-by-word translation, 'good luck' is 'semoga beruntung', 'in the' is 'di', and 'future' is 'masa depan'.
Kamu sangat hebat! if you mean to compliment others on their achievement on doing something succesfully.
The phrase means 'I have a nice friend' or 'I have a good friend'.For the word by word translation it would be:Saya: IAda: haveTeman: a friendYang bagus: that is nice/that is good
The phrase take care and good luck in Indonesian is 'jaga diri dan semoga beruntung'. The word by word translation is:* Take care: jaga diri * and: dan * good luck: semoga beruntung
The phrase 'what do you want' when translated to Indonesian is apa yang kamu inginkan? This is the informal way to say it.You could also say it informally, like:Kamu pengen apa?Lo pengen apa? (use this with very good friends only, it would sound rude to say it to people you don't know or are older than you)