"Khob kun" is pronounced as "kawp goon." It's a Thai phrase that means "thank you." The "kh" sound is similar to a soft "k," while "ob" is pronounced like "op." The "kun" sounds like "goon," with a slightly nasal tone.
khob-kun ขอบคุณ.khob-kun-Ka, If you are a woman.khob-kun-Krub, If you are a man.Moreover, Khob kun is used in general for every and you can say Kob-jai too. It has the same meaning with Khob-kun but can be used with the younger or friends, not suits to use with the elder.It's something like "kop chai"
pen-fan-gun-na-krub? it's mean will you be my girlfriend เป็น-แฟน-กัน-นะ-ครับ?khob-kun-krub.คบ-กัน-ครับ.can use but i think "pen-fan-gun-na-krub?" it better:)
The English phrase for "kub kun krab" (or "khob khun krab") is "thank you." It is a polite expression used in Thai, with "krab" being a particle that adds politeness, typically used by males. In female speech, the equivalent would be "khob khun ka."
Gervatius Uri Khob was born in 1972.
Khob Khun Khaa (female) Khob Khun Khraap (male)
Thai. It is the male form of "thank you".
khob
"Thank you" in Thai is pronounced as "khob khun ka" if you are female or "khob khun krub" if you are male.
The word for 'a hill' in Irish is 'cnoc' pronounced 'kun-uk' in SW Ireland, and 'kruk' elsewhere.
I want to know meaning of kun faya kun
To write "thank you" in Thai, you use the phrase "ขอบคุณ" (pronounced "khob khun"). The characters are ข (kho), อ (o), บ (bo), ค (kho), and ณ (n). You can also say "ขอบคุณครับ" (khob khun krap) if you're male, or "ขอบคุณค่ะ" (khob khun kha) if you're female, to add politeness.
In Thai, you say "ขอบคุณเพื่อนของฉัน" (khob khun phuean khong chan) to express "thank you my friend." If you're speaking to a male friend, you might say "ขอบคุณเพื่อนของผม" (khob khun phuean khong phom) and for a female friend, "ขอบคุณเพื่อนของฉัน" (khob khun phuean khong chan) is appropriate. The phrase conveys gratitude in a friendly manner.