Basically it means Be healthy, or go in good health. It's often used in a sarcastic exasperated way, like "You want to take the car and leave me stranded here with nothing to do and no one to talk to? Fine. Here's the keys. Zei gesundt." (Use it in good health)
Mean as a rattlesnake.
"Savanna" mean "savane"
I think you mean "scalene", or uneven in length.
unisexual mean having 1 sex only and bisexual mean having 2 sex unisexual mean hetrophrodite and bisexual mean hermaphrodite
I means someone is full of there slef and mean to others!
Basikally itz when za Arab Habibis get za broblem, and zey get se brivate jet and eat helel monkeys and get zey HIV
pekpek c zey
Zeyna Faucette goes by Zey.
Yes, zey are quite ze feisty vuns, you zee..
Zey eat loats oav bageuts, and dwink zhe wine
Vive senza scuse, Vivi senza scuse! and Vivete senza scuse! are literal Italian equivalents of the English phrase "Live with no excuses!" Context determines whether one formal "you" (case 1), one informal "you" (example 2) or two or more "you all" (instance 3) suits. The respective pronunciations will be "VEE-vey SEN-tsa SKOO-zey," VEE-vee SEN-tsa SKOO-zey" and "vee-VEY-tey SEN-tsa SKOO-zey" in Pisan Italian.
Rose Shomer Bachelis has written: 'Vi ikh hob zey gekent' -- subject(s): Yiddish Authors
Sai l'inglese? or Lei sa l'inglese? and Sapete l'inglese? and Loro sanno l'inglese? are Italian equivalents of the English phrase "Do you know English?" Context makes clear whether one formal (case 2) or informal "you" (example 1) or two or more formal (option 4) or informal "you all" (sample 3) suits. The respective pronunciations will be "seye leen-GLEY-ze" or "ley sa leen-GLEY-zey" in the singular and "sa-PEY-tey leen-GLEY-zey" or "Lo-ro SAN-no leen-GLEY-zey" in the plural in Pisan Italian.
because if za za zey was lu da mey, then the babagugy monster would not be released from the undergrowth of swarm 18B
zey farst made pitza in zwitzerland zo goutintague hi id like to thank my freind devon 4 helping and my girlfreind julie
Chuta os seus traseiros! or Chutai os traseiros deles, Chutar os seus traseiros, and Chute os traseiros delas! or Chutem os seus traseiros! are Portuguese equivalents of the English phrase "Kick their butts!" Context makes clear whether one "you" (cases 1, 3, 4) or two or more "you all" (examples 2, 3, 5) suits for "Kick their butts!" without specifying gender (instances 1, 3, 5) or "Kick the butts of them!" as females (option 4), males or mixed females and males (sample 2). The respective pronunciations will be "SHOO-too-SEY-oosh truh-ZEY-roosh," "SHOO-teye oosh truh-ZEY-roozh DEY-lees," "shoo-TA oo-SEY-oosh truh-ZEY-roosh," "SHOO-tchee oosh truh-ZEY-roozh DEH-lush" and "SHOO-teng oo-SEY-oosh truh-ZEY-roosh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Inglese is an Italian equivalent of the English word "English."Specifically, the word functions as the singular form of a feminine/masculine adjective and noun. It identifies both the language and the language-speaker. Whatever the meaning or use, the pronunciation always will be "een-GLEY-zey" in Italian.