It depends on the context.
for "wrong" as in "incorrect" (ex: this is the wrong answer) then the translation is "faux" (fem:"fausse")
In some cases (esp refering to mistakes) it could also be replaced by "mauvais" ex in the sentence "this is the wrong turn" --> "c'est le mauvais tournant"
If talking about an opinion: "being wrong" then the corresponding verb is "Avoir tort"
For "wrong" as is "unacceptable" (ex: 'is it wrong to question God?') then the translation is "Mal"
wrong again = encore faux
'what is wrong with you? is translated "qu'est-ce qui ne vas pas avec toi ?" in French. (sometimes the 'avec' is replaced by 'chez')
Qu'est ce qui ne va pas ?
bouillorre This is wrong!! corrrect spelling is bouilloire and it's feminine (which you need to know).
wrong order -> mauvais ordre
wrong again = encore faux
'what is wrong with you? is translated "qu'est-ce qui ne vas pas avec toi ?" in French. (sometimes the 'avec' is replaced by 'chez')
"C'était une fausse accusation"
Qu'est ce qui ne va pas ?
you say "babe" and he'll say "yes?" then you'd say "lets try this again..." then french kiss him!
Entrer That is wrong. I think I was taught to say enter as in... Entrez not that.
nothing's wrong would be translated 'rien n'est faux, rien n'est incorrect'. That gives a double negative and French speakers just say usually 'rien' (when told there's something wrong here...), or use the opposite phrase 'tout VA bien' (all is good).
in american, it's labor sorry wrong answer (l-a-bor-d-a)
'sallu','bonjour','bonsoir' or 'bonwee'(I think that's spelt wrong)
le weekend means weekend in french, NO THIS IS WAY WRONG WEKKEND MEANS LA FIN DE SEMAINE I KNOW CAUSE IM REALLY FRENCH!!!!!!
"un trombone"= wrong! i am french and it is actually "le trombone" because paperclips are considered a female, because of the paper part
bouillorre This is wrong!! corrrect spelling is bouilloire and it's feminine (which you need to know).