It doesn't really have a meaning, it is an actual name, though in either French or Spanish, "Trianon" suggests a special place with pleasant surroundings, beauty and balance.
commonly we just say "petit restaurant"
"allez faire vous sortir ici déjà comme avancé j'ai un petit ami" isn't a correct French phrase, just French words put together like a tranlator site would do. The meaning is roughly: "leave me alone, I already said I have a boyfriend"
J'ai fini ayant juste le petit déjeuner
It's just called Le Petit Nicolas
Napoleon was called "Petit Caporal" or "Little Corporal." by his troops after he defeated four Austrian armies that he was supposed to just "hold off".
You can say "juste un peu" in French to express "just a little."
Jusqu'au petit matin means 'just until early tomorrow morning'.
France was on the verge on bankruptcy (and actually did file for bankruptcy) and the French people, who had never trusted an Austrian woman as their Queen, blamed her, nicknaming her Madame Deficit. It was true that she spent money on dresses and her Petit Trianon and Hameau, but not nearly as much as all the queens before her had done. The Old Regime meant that the Aristocracy and especially the Royals lived a life of luxury and the bourgeoisie had to work hard to cope. That was just the way it had been for ages in Europe in the royal families all over the world.
It's an abominable english invention!. I have no idea where it came from. Neither petit or petite is used in French to refer to filet mignon. If you are tryingt to say small then it would be petit since filet is masculine. However I think they use petite in reference to the size such as women's dress sizes - as in petite cut. Frankly both uses make me want to barf and slap people who use it with my filet mignon. If you must use a french word to refer to a piece of beef then at least abstain from adding pompousness to it and just call it filet mignon. If you really must use petit or petite then decide if you want to impress shallow americans (use petite) or appease the french that might come in the restaurant (use petit). Frankly I would just indicate how many ounces it was.
"Ma petite chérie" referring to a female, or "mon petit chéri" when referring to a male are just terms of endearment in French, but if you want a literal translation, it would be, "my little dear."
There are many examples of French adverbs of manner just like in English. A few examples are "rapidement" meaning "rapidly," "absolument" meaning "absolutely," and "vraiment" meaning "truly."
Just off the top of my head, I believe it is "I will always love you". It also means "Love you forever"