answersLogoWhite

0


Best Answer

Most translations of The Bible do not have it in its complete form, and it does not appear in any extant manuscripts of the Greek Scriptures, but there is evidence, such as the babylonian Talmud for one example, that it originally was there.

There are a number of translation that do include it, either in the form Jehovah, or Yahweh, and some present it in its Hebrew form, יהוה.

In the KJV of Psalm 68:4 you will see the short form of the divine Name, JAH. This Name is incoprporated in the Greek Scriptures 4 times in the expression "Hallelujah" or "Alleluia" in the 19th chapter of Revelation.

User Avatar

Wiki User

12y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

12y ago

Regarding whether in the New Testament:

It depends which Bible translation you use.

Most modern translations do not use it.

The New World Translation does retain God's name in the New Testament.

A number of other older translations do use it. (a few listed below)

Other New Testament translations over the years:

· Matthew, Heb., edited by J. du Tillet, with a Lat. translation by J. Mercier, Paris, 1555.

· Matthew and Hebrews, Heb. and Lat., by Sebastian Münster, Basel, 1537 and 1557 respectively

· Christian Greek Liturgical Gospels, Heb., by F. Petri, Wittemberg, 1573.

· Scriptures, Heb., by William Robertson, London, 1661.

· Die heilige Schrift desneuen Testaments, by Dominik von Brentano, third ed., Vienna and Prague, 1796

· Christian Greek Scriptures, Heb., by Thomas Fry and others, London, 1817.

· Christian Greek Scriptures, Heb., by J. C. Reichardt and J. H. R. Biesenthal, London, 1866.

· John, Heb., by Moshe I. Ben Maeir, Denver, Colorado, 1957

· Christian Greek Scriptures, Heb., by United Bible Societies, Jerusalem, 1979.

· (many others)

The reason why many modern translations do not contain the Divine name is due to what's called 'religious bias'. Their religion does not feel God's personal name is important. They have taken the liberty to erase it even from the Old Testament and substituted God's name, with a common 'title'. They use the excuse that God's name is 'too sacred' to pronounce. But this has been 'struck' as an invalid reason by many scholars.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

11y ago

Names and certain terms/phrases are dependent upon the version used. No is the answer for the New King James version but perhaps it is in others:

"Jehovah" is, according to Webster's Dictionary, "an erroneous rendering of the ineffable [inexpressible] name JHVH [or YHVH or YHWH] in the Hebrew s Nelson's Illustrated Bible Dictionary adds:

"The divine name Yahweh is usually translated Lord in English versions of the Bible, because it became a practice in late Old Testament Judaism not to pronounce the sacred name YHWH, but to say instead 'my Lord' (Adonai)-a practice still used today in the synagogue. When the vowels of Adonai were attached to the consonants YHWH in the medieval period, the word Jehovah resulted. Today, many Christians use the word Yahweh, the more original pronunciation, not hesitating to name the divine name since Jesus taught believers to speak in a familiar way to God."

Some believe the first appearance of the translated name Jehovah was in the 1100s though others date it before to the 600s. In any event it is in the King James Version Old Testament 7 times and not in the NT.

Additional Information:

Regarding whether the Divine Name was in the original New Testament texts; there is such a thing as 'circumstantial evidence' and also 'STRONG circumstantial evidence'; that Yes Indeed it VERY PROBABLY was. So PROBABLY that there are plenty of translations which have retained the Divine Name in the New Testament.

Without going into the 'EVIDENCE' at this time; noted are a few English translations which DO have the Divine Name 'Jehovah' retained in the New Testament:

· A Literal Translation ofthe New Testament . . .From the Text of theVatican Manuscript, by Herman Heinfetter (1863)

· The Emphatic Diaglott, by Benjamin Wilson (1864)

· The Epistles of Paul inModern English, by George Barker Stevens (1898)

· St. Paul's Epistle to theRomans, by W. G. Rutherford (1900)

· The Christian's Bible-NewTestament, by George N. LeFevre (1928)

· The New Testament Letters, by J.W.C. Wand, Bishop of London (1946)

Also of note is that many African, American, Asian, and Pacific-island language versions of the New Testament use the divine name quite liberally. Some of these translations have even appeared quite recently, such as:

  • Rotuman Bible (1999), which uses the name Jihova 51 times in 48 verses of the New Testament,
  • Batak-Toba version (1989) from Indonesia, which uses the name Jahowa 110 times in the New Testament.
  • The divine name has appeared, too, in French, German, and Spanish translations.
  • For instance, Pablo Besson translated the New Testament into Spanish in the early 20th century. His translation uses Jehová at Jude 14, and nearly 100 footnotes suggest the divine name as a likely rendering.

And then of course, there in the ever famous New World Translation, produced by Witnesses of Jehovah God; available in whole or in part in 96 languages. More than 166 million copies have been distributed. (If I'm not incorrect, the King James Version is translated into only 1 language.)

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

8y ago

It was not in many of the ancient manuscripts written in Greek of the New Testament. However, the Old Testament manuscripts written in Hebrew contain the Divine Name (YHWH most commonly translated Jehovah in English) around 7000 times.


There are numerous occasions in the New Testament where it is actually repeating or quoting directly from the Old Testament. A few Bibles, like The New World Translation, have inserted the name Jehovah in places where a direct quote from the Old Testament contained the divine name or a general title applied to God was used in the Old Testament that contained the Divine Name and repeated in the New Testament.


A good example of a direct quote is at Matthew 4:10 after the Devil tried to get Jesus to do an act of worship to him. Jesus said there: "Go away, Satan! For it is written: It is Jehovah your God you must worship, and it is to him alone you must render sacred service." (From The New World Translation)


Here, Jesus was actually quoting portions of the first and second of the ten commandments listed at Exodus 20:2-6 and Deuteronomy 5:6-10, and the complete statement at Deuteronomy 6:13, which all contain the divine name in ancient manuscripts. So, because there was a direct quote from the Old Testament stated here, the translators of The New World Translation felt it was appropriate to insert the divine name in cases like this, even though most ancient manuscripts found of the New Testament contained the Greek word Kurios (Lord) instead of the divine name in these places.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

13y ago

Yes. The name Jehovah is found around 400 times in the Original Christian Greek Scriptures.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Is the name jehovah used in the New Testament?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Why was Jehovah removed from the New Testament?

Answer'Jehovah' is the German translation of Yahweh, the name once given by the people of the southern Hebrew kingdom, Judah, to their supreme God. By the time the New Testament was being written, this archaic name was no longer in use. So, the name 'Jehovah' (Yahweh) was not removed, it was never used in the New Testament.


What is the personal name of israel's God?

yahwe but in new testament it can be read as JEHOVAH,


What does Jehovah mean in the New Testament?

"He causes to become"


When did name Jehovah become Yahweh?

Just to be clear on my answer, "Jehovah" did not became "Yahweh" neither "Yahweh" became "Jehovah". "Yahweh" is a popular Hebrew transliteration of the tetragrammaton in the old testament while "Jehovah" is a popular English transliteration in the new testament. These are both the names of our Almighty God, just in different languages.


Is god in the new teatment Jehovah?

The term "God" is the same thing as "Kid" "Guy" or "Man." They refer to a person, but it's not the formal way to talk to them. The Pharisees in Christ's time believed that God's name, Jehovah, was too sacred to be said, so they tried to switch it out for terms such as "Lord," "God," or "Almighty." God has a name, it's Jehovah. Jehovah also appears in the Old Testament, not just the New Testament.


Who is the Lord in The Bible?

In the New Testament it's Jesus Christ. In the Old Testament it's Jehovah -- God of the people of Israel.


What has the author Sydney A Dunn written?

Sydney A. Dunn has written: 'Jehovah God in the Old Testament is Jesus Christ in the New Testament' -- subject(s): Names in the Bible, God, Name, Lord's Supper


Is Simon's name in both the Old and New Testaments?

No, Simon's name is only found in the New Testament. In the Old Testament, there are different individuals with the name Simon, but they are not the same as the Simon mentioned in the New Testament, who was one of the twelve apostles of Jesus.


How many times is God called Jehovah in the New Testament?

Exactly 935 times. Hope this helps!


How many times is Jehovah mentioned in the new testament?

In the original Christian Greek Scriptures - 362 times.


How many times is 'Jehovah' mentioned in the King James Bible?

In the KJV it is found 7 times in Old Testament books. It is not found in the newer and revised NKJV. However, the brand new DNKJB (Divine Name King James Bible) has 'restored' the name 'Jehovah' 6,972 times.


Did the word gospel begin to be used in the New Testament?

It was mainly used in the new testament.