'Lo' refers to a masculine noun used earlier either in the sentence or in context. 'Que hasta' means 'which until,' so in context it probably means 'that which until.'
"Vaya hasta que lo dijiste" translates to "go until you said it" in English.
Hasta lo tiene mas dinero que nuesotros.
This seems like an incomplete fragment. It seems to say: "what until two". For example: No queda nada de lo que hasta dos días era mi casa = There's nothing left of what until two days ago was my house.
"Lo que pasó" in Spanish translates to "what happened" in English.
"Lo que está haciendo" means "what he/she/it is doing" in Spanish.
I think you mean 'dame lo que quiero'. That's Spanish for 'Give me what I want'.
Spanish sea lo que sea means "come what may".
"Lo que idiota" is not a coherent phrase in Spanish. "Lo que" translates to "what" and "idiota" means "idiot," so it could be an incomplete or incorrect expression.
Me significas más que lo que piensas.
Lo que sea Lo que fuera-fuese Lo que fuere
Something is lame
lo que saltan