only when I talk with my heart
I talk talk to my friends
The word 'avec' is a preposition. Its meaning is with. The word 'quand' is a conjunction. It introduces a dependent clause or phrase, and therefore needs an independent clause or phrase to avoid the grammatical pitfalls of incomplete sentences. ts meaning is when.
I love you with all my heart
I love you a lot, my dear, yes, I am going to marry you, I want to spend my entire life with only you, my dearly beloved, i wait for you
Coeur (for the shape or anatomical object) Âme (for the metaphorical heart/soul)
Est-ce que tu aimes quand je parle français avec toi ?means do you like when I'm talking french with you?
Yes. The translation "Nous habitons seulement avec ma mère." is proper for "We live only with my mother."
(It doesn't make much sense, but) - with when
tu voulais seulement coucher avec moi, tu voulais juste coucher avec moi
This translates to "My heart is with you"
To make the sentence "L'homme parle avec le médecin" plural, you would change it to "Les hommes parlent avec les médecins."
avec tout mon coeur
Est-ce que je parle avec...
I talk talk to my friends
Quand es-tu sortir avec moi Quand est-ce que l'on sort ensemble? Quand est-ce que tu m'amènes quelque part?
The word 'avec' is a preposition. Its meaning is with. The word 'quand' is a conjunction. It introduces a dependent clause or phrase, and therefore needs an independent clause or phrase to avoid the grammatical pitfalls of incomplete sentences. ts meaning is when.
I'm in love with only you.Although I think the grammar is incorrect.