'Sí, ahorita voy por él,' means, 'Yes, I'm going for him right now."
Y que le voy a hacer. Si el corazon no me quiere seguir. Yo le llevare conmigo por la fuerza, means: And that I am going to do him. If the corazon does not want to continue me. I carried him with me by the force.
está por tomar el té = he is about to take tea
Me voy el domingo.
for nothing in the world
What are you going to do Sunday morning?
it means I'll get the tape Ha ha
Y que le voy a hacer. Si el corazon no me quiere seguir. Yo le llevare conmigo por la fuerza, means: And that I am going to do him. If the corazon does not want to continue me. I carried him with me by the force.
Voy a viajar por todo el mundo.
First, it's "Tambien, yo voy a secar el con una" It means "Also, I am going to dry with one."
pase lo que pase voy a estar esperando por usted. tu` guapo el kiate
"The cat for you"
me voy a bañar y alistarme para ir a trabajar nena
"El me robó el corazón y por eso jamás lo voy a dejar ir"
está por tomar el té = he is about to take tea
It is correctly spelled, "Voy a llegar el viernes." It means, "I am going to arrive Friday."
Me voy el domingo.
A través de. Sometimes "por", as in "corre por el parque", he runs through the park.