It is the Yiddish word for a woman who is not Jewish. It is slang in English, but it is not slang in Yiddish.
The Yiddish slang term for "uncle" is "tante" (pronounced "tanta"). However, it is important to note that this is a slang term and not the formal Yiddish word for uncle, which is "onkel."
fagelah is not a Hebrew word. It is the Yiddish word for bird. In Yiddish slang, it also refers to a gay man.
The Yiddish word "piska" does not have a widely recognized meaning. It is possible that it may be a variation or misspelling of another Yiddish word, or a slang term specific to a particular region or community. It is always best to consult native Yiddish speakers or Yiddish dictionaries for accurate definitions of specific words.
Bling is not a Yiddish word or a Hebrew word.
Spinoza is not a Yiddish word. It appears to be a Spanish name.
Schmuck - is a vulgar Yiddish word in it's original form. In slang, a stupid person
Yes! Idiot and Penis (slang).
The Yiddish word "son" means "soon" in English.
A fin (short for "finnif") is slang for a five-dollar bill. It is derived from the Yiddish word for "five" ("finf").
The Yiddish word "hundel" means a small dog or a puppy.
The Yiddish word for congratulations is Mazeltov.(pronounced MUZZLE-TOF)
abba is not an English word. If you mean the Hebrew word for father "aba" (אבא), the Yiddish word is tata (טאַטע)