What would you like to do?
What is 'Have a good afternoon' in French?
That's incredible the amount of errors everywhere: Bon après-midi is NOT the translation of Good afternoon, Bon après-midi means good bye and we use it when we leave a p…erson. Good aftzernoon is BONJOUR in French!!! "Bon aprÃ¨s-midi" is one equivalent of "Good afternoon." Specifically, thepronunciation is "boh-nah-preh-mee-dee." the masculine adjective "bon" means "good." The masculine noun "aprÃ¨s-midi" means "afternoon." "Bon soir" is another equivalent. Specifically, this greeting is used later in the day, during the late afternoon to early evening hours. The pronunciation is "bohn swahr." The masculine noun "soir" means "evening."
Bon après-midi, Mesdames is a French equivalent of 'Good afternoon, Ladies'. The words in French are pronounced 'boh-nah-prEH-mee-dEE may-dahm'. In the word by word transla…tion, the masculine adjective 'bon' means 'good'. The masculine gender noun 'après-midi' means 'after [the hour of] noon'. The feminine gender noun 'Mesdames' means 'women, ladies'.
I'm not positive, but i think it's Goedemiddag. :)
Good afternoon is translated "bon après-midi" in French. Bonjour is the correct way, bon après-midi means good bye in French
maphod an makpa yu (tuwali dialect) but unlike the ilocacos and tagalogs, we don't greet people good morning or good afternoon. I think you can say maphod an algo yu for good …day. so in (ayangan dialect) we also say "maphod an lafhi ju"
No. It's not necessary. It should be---- Good afternoon.
Guten Nachmittag is the way to say it in German.
Mesdames et messieurs, bonjour. (in French you would usually say 'je vous souhaite (un) bon aprés-midi' when you leave).
good after noon in bangladesh
cha'o buổi sa'ng
There is no Good evening or good afternoon or Good Morning in the Telugu language. You only say Mamasthe or Namaskaram. I can tell you this for sure as I speak Telgu.
"Bon après-midi" Grammar note: This can also be written "bonne après-midi". This is because the word après-midi has the rare quality in the French language that it can eq…ually be used as either masculine or feminine; both are common and correct. It doesn't usually matter for speech since the pronunciation remains the same for "bon après-midi"/"bonne après-midi", "cet après-midi"/"cette après-midi", etc. (I don't know how this ambiguity over such a common word came to be, but if I had to guess, I would say it might have something to do with the masculine/feminine pairs of the parts of the day such as matin/matinée, jour/journée, nuit/nuitée, etc. and "après-midi-tée" would be just too bizarre, so people started simply using the word itself in the feminine. However if there was ever a distinction in meaning between the masculine and feminine forms of après-midi, that has disappeared.)
Wicoka som iyaye waste