There are many. Kaddish is a well-known example.
kaddish
Kaddish is an ancient prayer sequence regularly recited in the synagogue service.
Shema Sh'ma Yis'ra'eil Adonai Eloheinu Adonai echad.Hear, Israel, the Lord is our God, the Lord is One.
Which one? There are lots of them. The Amidah (the standing prayer) is the central prayer of every Jewish service. It is clearly ancient. The various Kaddishes that punctuate organized Jewish worship, serving as doxologies, are ancient. The Shema (Hear oh Israel ...) is even more ancient, as is the Baruch Shem Kavod (Praise the Holy Name) response to the Shema. Another candidate is the Priestly Benediction (May the Lord bless you and keep you ...).
Creed
Jewish prayer is about the same things non-Jewish prayer is about: thankfulness, praise, worship, and requests for health, understanding, peace, and many other things.
Most of the Jewish liturgy is traditionally said in Hebrew, although Jewish law permits prayer in a person's native language. The various versions of the Kaddish are in Aramaic, the dominant language of the Jewish community 2000 years ago. In the Jewish liturgy, the Kaddish serves as a Doxology, that is, a liturgical punctuation mark at the end of each section of the service, separating it from what follows.A second unusual feature of the Kaddish is that the most well known variant outside the Jewish community, the Mourner's Kaddish, is said by mourner in memory of the dead, but does not once mention death or mourning. It is purely a prayer of praise.
Pertaining to, of or the nature of, a liturgy; of or pertaining to public prayer and worship.
Amein. The word is Hebrew and means "so be it", loosly translated. It is pronounced "Ah-mayn".Analysis of Jewish Liturgical Affirmations in HebrewAmeinIt translates closer the imperative "I accept!" or the meaning "It is accepted!"The feminine form "Amni" which is almost never used would be appropriate for an all female prayer group.The popular meaning of "Let it be so" would require the forms "tamein", "yamein" or "yameinu". However, these forms have never been used.Ken yhi ratzonIt is a frequent refrain to a liturgical leader's prayer. It translates to "Yes, this will be YOUR desire/will" meaning "Thus may this be YOUR desire/will".BemetIt is sometimes used as an affirmation to liturgical declarations or non-petitional "prayers". It means "in truth".
There's no such thing as Jewish prayer beads. Prayer beads are used by Hindus, some Christians, Buddhists, Muslims, Sikhs and Bahai.
There is no audience. Just as there is no audience at any eucharistic celebration or liturgy. All who are present are called to prayer. The dance movement is a form of prayer.
Liturgical prayers are those offered during any of the liturgies of the church. This includes Sunday mass, daily mass, the liturgy of the hours, wedding and funeral masses, etc.