Vasega 5
Glance doesn`t really have a term that can be used in samoan. There is the option of saying "looking" which is titilo [tee-tee-low] or "watching "matamata" [mah-tah-mah-tah] .. hope this helps!
no translation
English translation of LAMBAK: valley
The English term for "sagad" is "fully" or "completely."
I'm not sure what "Kalikala" means, but "alofa au ia OI" means "I love you" in Samoan. I'm checking with a Samoan friend right now on the translation of Kalikala, but from references in texts using the term, it seems to be a title of respect. Hope this helped, and I'll attempt to update this as soon as possible!
Tagalog translation of TALAMPAS: plateau
Upon extensive research for the term Naruto Uchiha as well as the use of multiple translation sites it appears that there is not an English translation for this term. It is believed that it is perhaps a character in Japanese Anime.
Unfortunately, while there are a lot of English translation aids available, there is no literal translation of the word "baobongdoa". It is a Vietnamese word or term, but there is no widely known English translation.
Tagalog Translation of NALILITO: confused
The English term for "pahinante" is "porter" or "porterage service."
"house of building"
The English term for "paasahin" in Tagalog is "to give false hope."