Raise a false alarm, as in Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence. This term comes from the tale about a young shepherd watching his flock who, lonely and fearful, called for help by shouting "Wolf!" After people came to his aid several times and saw no wolf, they ignored his cries when a wolf actually attacked his sheep. The tale appeared in a translation of Aesop's fables by Roger L'Estrange (1692), and the expression has been applied to any false alarm since the
mid-1800s.
One of Aesop's fables. A young shepherd would trick his fellow villagers by shouting for help, pretending that wolves were attacking his sheep. Several times the villagers rushed to his aid, only to find the shepherd laughing at them. One day, some wolves actually came. The shepherd cried for help, but the villagers, who had grown tired of his pranks, ignored him, and the wolves devoured his sheep.
The Boy Who Cried Wolf is one of Aesop's Fables, numbered 210 in the Perry Index. From it is derived the English idiom "to cry wolf", meaning to give a false alarm.[1]
|
Contents
|
The tale concerns a shepherd boy who repeatedly tricks nearby villagers into thinking a wolf is attacking his flock. When a wolf actually does appear, the villagers do not believe the boy's cries for help, and the flock is destroyed. The moral at the end of the story shows that this is how liars are not rewarded: even if they tell the truth, no one believes them."[2] This seems to echo a statement attributed to Aristotle by Diogenes Laërtius in his The Lives and Opinions of Eminent Philosophers, where the sage was asked what those who tell lies gain by it and he answered "that when they speak truth they are not believed".[3] William Caxton similarly closes his version with the remark that "men bileve not lyghtly hym whiche is knowen for a lyer".[4]
The story dates from Classical times but, since it was recorded only in Greek and not translated into Latin until the 15th century, it only began to gain currency after it appeared in Heinrich Steinhowel's collection of the fables and so spread through the rest of Europe. For this reason, there was no agreed title for the story. Caxton titles it "Of the child whiche kepte the sheep" (1484), Hieronymus Osius "The boy who lied" ("De mendace puero", 1574), Francis Barlow "Of the herd boy and the farmers" ("De pastoris puero et agricolis", 1687), Roger L'Estrange "A boy and false alarms" (1692), George Fyler Townsend "The shepherd boy and the wolf" (1867). It was under the final title that Edward Hughes set it as the first of ten "Songs from Aesop's fables" for children’s voices and piano, in a poetic version by Peter Westmore (1965).
Teachers have used the fable as a cautionary tale about telling the truth but a recent educational experiment suggested that reading "The Boy Who Cried Wolf" increased children’s likelihood of lying. A book on George Washington and the cherry tree, on the other hand decreased childish mendacity dramatically.[5] The suggestibility and favourable outcome of the behaviour described therefore seems the key to the moral nurture of the young. When dealing with the moral behaviour of adults, however, Samuel Croxall asks, with reference to political alarmism, "when we are alarmed with imaginary dangers in respect of the public, till the cry grows quite stale and threadbare, how can it be expected we should know when to guard ourselves against real ones?"[6]
The idiomatic phrase "to cry wolf" has been frequently used in the titles of films, books and lyrics, but these rarely refer directly to the fable.
| Wikisource has original text related to this article: |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)