click on see romanization and it will give you an idea how to say it. do not use Google translate for sentences they are very inaccurate and grammatically incorect
In order to translate this Japanese phrase a person would need to convert the English characters into Japanese characters or Kanji. Then, the characters could be input into an online translation service.
ゴッドファーザー is the translation according to google translate
日本の文化
渋味
no, atleast not yet.
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese? said the same
atama ga ii. literally translate to "head is good".
ケーラ Improvement: Romanized as "keira". It would be written as 警邏 in kanji and けいら in hiragana. You usually can't translate a Western name directly into Japanese since Japanese characters don't pronounce many English sounds properly; you have to "Engrishize" it first, or write it out in only sounds that Japanese characters make.
The characters are partially translated from Japanese and translate fully from Chinese as Automatic Frequency
The verb "to be" is desu. In Japanese characters, desu is written as です
SuperDry tries to deceive people into thinking their products are Japanese. You will frequently see Japanese characters and the word Japan next to their logo. But in reality the company is British, and the products designed there. The goods are almost entirely manufactured in China. The Japanese characters they print next to their logo have poor grammar, it has been taken from a dictionary translation. They don't even have one Japanese person to translate basic phrases for them on a logo they print repeatedly on all their products.
To translate English to Japanese, you can use online translation tools like Google Translate or DeepL. Simply input the English text you want to translate and choose Japanese as the output language. Keep in mind that machine translation may not always be 100% accurate, so it's a good idea to have a native speaker review the translation for accuracy.