hello:你好
goodbye:再见
thank you:谢谢
sorry:对不起
excuse me:打扰一下;对不起
Sure! In Chinese, the Chinese language is written as "汉语" (hanyu) and in English, it is written as "Chinese."
Chinese language is a tonal language with characters representing words or concepts, while English is an alphabetic language with an alphabet representing sounds to form words. Chinese does not have verb tenses or plurals, and relies on context for understanding, whereas English uses word order and grammar rules for clarity. Additionally, Chinese does not have articles (a, an, the) like English.
Yes, I can communicate with you in English. Would you like to ask me something in Chinese?
Mandarin Chinese is the most widespread language in the world after English, with over a billion native speakers and many more who speak it as a second language.
The Chinese word "putonghua" translates to "Mandarin" in English. It refers to the standard Chinese language spoken by the majority of the population in China.
The Chinese language unlike the English language has no alphabet. That said, there are no consonants or vowels in the Chinese language.
Chinese language is a tonal language with characters representing words or concepts, while English is an alphabetic language with an alphabet representing sounds to form words. Chinese does not have verb tenses or plurals, and relies on context for understanding, whereas English uses word order and grammar rules for clarity. Additionally, Chinese does not have articles (a, an, the) like English.
Yes, I can communicate with you in English. Would you like to ask me something in Chinese?
Definitely, english. Then, spanish and chinese.
The Chinese language unlike the English language has no alphabet. That said, there are no consonants or vowels in the Chinese language.
English and Chinese as there is a huge Chinese population.
Chinese symbols are to the Chinese language what letters of the alphabet are to the English language
Tagalog is translated to Mandarin Chinese as "塔加路語" (Tǎjiālù yǔ). It is important to note that both languages have distinct grammar rules, sentence structures, and vocabularies, so a direct word-for-word translation may not always convey the intended meaning accurately.
Both
good bye in mardarin Chinese - zai jian in french - Aurevior We can see this is how you say it in french and mardrin but how do you say it in the English language, no not how we speack English but like british language!!!
P. Poletti has written: 'A Chinese and English dictionary' -- subject(s): Accessible book, Chinese language, Chinese, English, Dialects, Dictionaries, English language
Richard L Kimball has written: 'China beginner's/traveler's dictionary, English-Chinese, Chinese-English in Pinyin romanization =' -- subject(s): Dictionaries, Chinese language, English language, Chinese, English
Rongfang Liu has written: 'English-Chinese and Chinese-English glossary of transportation terms' -- subject(s): Terms and phrases, Chinese language, Chinese, Dictionaries, Railroads, English language, Automotive Transportation, English, Terminology