answersLogoWhite

0


Best Answer

Depending on how you interpret amissae,

"Cleopatra wept on account of the letter which had been lost".

or

"Cleopatra wept on account of the letter which had been sent away".

User Avatar

Wiki User

14y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Cleopatra ob litteras quae amissae erant lacrimavit?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is erant in Latin?

The word erant means "was".They were.


What does this mean Quando studebat in libris ei aliqui de familiaribus suis erant praesentes qui litteras ignorabant quod intellegebat legendo proprie et optime noverat coram illis transferre in?

The quote from the life of St. Lawrence which you are trying to copy paste reads:quando studebat in libris et aliqui de familiaribus suis erant praesentes qui litteras ignorabant, quod intellegebat legendo proprie et optime noverat coram illis transferre in gallicum de latinoThis is church Latin, and there isn't really enough of it to get the proper feel, but it says something like:when he was at work on his books and some of his companions were with him who were unable to read, whatever he could understand from his reading he directly and to the best of his ability translated into ?French? from Latin for their benefit.(?French? is in question marks because gallicum can occasionally mean other languages).


What does in multis oppidis Romanis et provinciis erant amphiteatra mean in English?

multis means many ramanis is Roman et is and provinciis is countrys erant is they were amphiteatra is ampitheatre or the Colloseum idk what oppidis is


How do you say Wish you were mine in LATIN?

Cupio tu erant mea. :P


What does In fuga quae sub ipso Erant mean?

It is Latin for "those things that were under his control and were escaping."


Multae viae in italia erant et sunt.?

Many roads were and are in Italy (many roads existed in the past and in the present).


What is 'Senes quamquam fessi erant in urbem festinabant' in English?

Although the old men were tired, they hurried into the city is the English equivalent of 'Senes quamquam fessi erant in urbem festinabant'. The masculine gender noun 'senes', in the nominative plural as the subject of the sentence, means 'old men'. The conjunction 'quamquam' means 'although'. The masculine adjective 'fessi' is derived from the past participle of the infinitive 'fatiscere'. It's in the nominative plural, and means 'tired, exhausted'. The verb 'erant', as the third person plural of the imperfect indicative of 'esse', means '[they] were'. Combined into the present perfect, the phrase 'fessi erant' means '[they] have exhausted'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'urbem' means 'the city'. The verb 'festinabant', as the third person plural of the imperfect indicative of 'festinare', means '[they] hastened, hurried'.


Can you tanslate this to latin for me. 1. They were the barbarians from Gaul. 2. The battle raged on for only a few minutes. 3. He will pay.?

1. erant ex Gallia barbarorum, 2. quia in tantum paulisper proelium. 3. non erit.


What is the meaning of tempestas est hic volo vos erant decorus?

Literally, this is "The weather is here I want you [plural] they were suitable [singular]." In other words, nonsense. It's the kind of thing you get out of an online translator that makes to effort to produce grammatical Latin. Specifically, it's what you get when you ask it to translate "The weather is here, I wish you were beautiful".


Who are gunslingers?

Gunslingers were the knights erant in a kingdom that was brought down by civil war. Think of Arthur and the knights of the round table with .45s. Roland was the last of the gunslingers in a world that has "moved on". A world that has worn out and fallen into entropy. All he has left is his quest to stop the complete destruction of his world. He is the last example of a better, more civilized time.


Can an HOA require you to carry roof insurance because you installed a Satellite dish?

This appears to be a reasonable request. Should the roof or any part of a common area be damaged caused by an erant satellite dish, someone should be liable to pay for the repairs. Since not all owners enjoy the benefits of the dish, it would appear unfair for all the owners to participate in such repair costs through the master policy. However, this requirement must be documented with the process for approval for dish installation in order for the board to enforce your purchase of such insurance.


What does verunt mean from latin?

Know this:Imperfect and perfect verbs are both past tense. Here are the meanings:Imperfect:If it ends in -bat, that means it is singular imperfect because it ends with a t. It also means when put with a verb, it will end with "-ing."For example, if you said, "Amicus erat spectabat."Amicus means "friend" in Latin and "erat" means was. "Spectabat" means to watch, or to look. So you are trying to say the friend is watching something. It will, however, have to end with -ing.So your correct translation should be:The friend was watching.If it ends in -bant, it is the plural imperfect.So, taking from what was above, know that when dealing with singular and plural, you can recgonize singular verbs because they end with t and recgonize plural verbs because they end with nt.For example:Amici erant spectabant.Notice the two -nts. That means they are plural.Perfect verbs:The singular term is "vit." It should end with -ed. And like all singular things, vit ends with a t.Here's an example:Amicus erat spectavit.The friend was watching is what the sentence means, as said above. But instead of watching, it will instead be:The friend watched.The plural term ends with "verunt." This means it includes more than one person, and some words should end with -nt.Ex:Amici erant spectaverunt.You are saying that the friends watched. Plural.I hope this helped.