answersLogoWhite

0


Best Answer

Japanese people now claim that on the genetic level, the majority (40%-50%) of them belong to Haplogroup D2 (Y-DNA), and so they are a "rather homogenous group of people". Because Haplogroup D2 (Y-DNA) is also the marker of the indigenous Ainu people, they are "directly descended from the very first peoples who inhabited the land" and so they have "a legitimate claim to the land".

Haplogroup D2 (Y-DNA) is a child of Haplogroup DE (Y-DNA), which in turn is also the parent of Haplogroup E (Y-DNA). Haplogroup E (Y-DNA) occurs in very high frequencies in sub-Saharan Africa. In other words, it can be said that the Japanese people are more related to Tibetans, Andanamese, sub-Saharan Africans (in that order), rather than to the Chinese people, who are majority Haplogroup O (Y-DNA). Southern Chinese have the highest incidences of Haplogroup O (Y-DNA). The Chinese people are thus more related to the Caucasians of Haplogroup R1 (Y-DNA), via their common ancestor Haplogroup MNOPS (Y-DNA).

The perception that Chinese and Japanese people look similar may be due to the similar latitude and/or environments in which they evolve in the more recent past.

The Japanese further claim that they are majority Haplogroup D4 (mtDNA) via the maternal line.

Haplogroup D4 (mtDNA) is most frequently found among Koreans, and it is claimed that Haplogroup D4 (mtDNA) is a major contributor to Japanese longevity. That said, the parent Haplogroup D (mtDNA) can be found in high frequencies in the peoples of Central Asia.

The Japanese also claim Haplogroups (mtDNA) B and F to be present in lower frequencies in their maternal lines, but these do not contribute to Japanese longevity.

Haplogroups (mtDNA) B and F are more frequently found in Southern Chinese and Southeast Asian populations. Compared to Haplogroup D (mtDNA), Haplogroups (mtDNA) B and F are much more closely related to Haplogroup H (mtDNA), which is frequently found among Caucasians, via their common ancestor Haplogroup R (mtDNA).

User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

15y ago

Japan did not originally have a written language. Students travelled to China to learn to speak, read and write Chinese. Subsequently, any Japanese documents were written in Chinese. As time went by, the Japanese adopted the Chinese characters for their own with some modifications. The Japanese also have two other "alphabets" called "Katakana" and "Hiragana". "Hiragana" is a form of syllabic writing based on cursive Chinese characters and is most commonly used in general literature and newspapers. "Katakana" is also a form of syllabic writing based on Chinese characters and is used mainly for documents and scientific articles.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

6y ago

The key is to look for hiragana and katakanacharacters. Chinese and Japanese use the identical set of kanji, a pictogram type of writing. In addition, Japanese has two other alphabets that are simpler and more concise and phonetic based.

The 'gana characters tend to have just a couple of pen strokes in them, as opposed to the more complex kanji.

so basically chinese writing will look harder than japanese writing

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

6y ago

Both Languages use a lot of the same (or similar chinese characters), but Japanese also mixes in Hiragana and Katakana, which are phonetic symbols that look much simpler, many of which look like stick figures or curved figures (Chinese has very few characters with curves). Here are samples of Chinese text, and the exact same text in Japanese:

Chinese

人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。


Japanese

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心を授けられてあり、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。


Using Romanization, you can also clearly tell the difference. Chinese tends to have much shorter words than Japanese:


Chinese

Rén rén shēng ér zìyóu, zài zūn yán hé quán lì shàng yīlǜ píng děng. Tāmen fùyǒu lǐ xìng hé liáng xīn, bìng yīng yǐ xīong dì guān xì de jīng shén hù xiāng duì dài.


Japanese

Subete no ningen wa, umarenagara ni shite jiyū de ari, katsu, songen to kenri to ni tsuite byōdō de aru. Ningen wa, risei to ryōshin to o sazukerarete ori, tagai ni dōhō no seishin o motte kōdō shinakereba naranai.


This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: How can you tell the difference between Chinese and Japanese writing?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is the difference between Chinese and japanes writing?

Chinese writing primarily uses characters that represent whole words or concepts, whereas Japanese writing uses a combination of characters (kanji) borrowed from Chinese, as well as two native phonetic scripts (hiragana and katakana) which represent sounds. Additionally, Japanese writing often includes a mix of all three scripts within the same text.


What was the relationship between Chinese and Japanese writing?

Japanese and Chinese writings are different, but in some cases use the same characters.Japanese uses different writing systems:Hirigana - Used for native Japanese wordsKatakana - Mainly used when writing foreign wordsKanji - These are characters that were borrowed from the Chinese WritingRomaji - This is used when writing Japanese characters with the Latin AlphabetChinese uses characters that they call Hanzi.Hanzi is called by different names in other countries. But in Japanese it is called Kanji.Kanji are the Chinese characters that the Japanese use along with their other writing systems (Hirigana & Katakana) . Though in Japanese one character of Kanji and represent many syllables.


What inspiered Japanese writing?

The Chinese symbols.


Did the Japanese language develop from Chinese?

No, the Japanese language did not develop directly from Chinese. Japanese has its own unique origins and linguistic roots, though it has borrowed some vocabulary and writing characters from Chinese due to historical influences and interactions between the two cultures.


Japanese writing system based on Chinese characters?

The Japanese writing system, known as kanji, is based on Chinese characters. Kanji are adopted characters from Chinese writing, with each character representing a word or concept. In addition to kanji, the Japanese writing system also includes hiragana and katakana, which are syllabic scripts.


How do you tell the difference between Chinese and Japanese text at a glance?

One way to tell the difference between Chinese and Japanese text at a glance is to look for specific characters or symbols unique to each language. Chinese characters tend to have a more complex and square appearance, while Japanese characters often include simpler, more curvilinear characters mixed with kanji. Additionally, Japanese text may contain hiragana and katakana, which are phonetic scripts unique to the Japanese language.


What is the combination of Japanese writing?

the combination is chinese and indian language.


Which form of Japanese wring overlaps with Chinese?

Writing?? It is Kanji they are similar


What form of Japanese writing is most common?

Kanji, Chinese characters.


Who introduced the Chinese writing system to the Japanese?

Korean scribes


What are the 3 ways Chinese culture influenced Japanese culture?

Chinese culture influenced Japanese culture through language, writing system, and philosophy. Japanese writing system, Kanji, was borrowed from Chinese characters. Chinese Confucianism and Buddhism also played a significant role in shaping Japanese philosophical beliefs and practices. Additionally, various aspects of Chinese art, architecture, and cuisine have been integrated into Japanese culture over time.


How are Japanese and Chinese writing different?

Japanese kanji and Chinese characters are very much the same. Japanese has 3 alphabets- hiragana (which is used for everyday writing), katakana (used for English words like "terebi" which is television), and kanji which is used instead of hiragana for nouns and adjectives etc. However, Chinese only have kanji, although they call it something else. The reason they are so alike is because the Japanese borrowed that alphabet off the Chinese, so a lot of Chinese characters will have the same meaning as Japanese kanji, although they will be pronounced differently.