Hakmxx aksim illis
In Nipmuc, you can say "N'sutapskw akkussuwashun" to convey "blessings to you both".
To say "Declaring God's blessings" in Hawaiian, you can say "Hoʻomaikaʻi aku i nā hoʻomaikaʻi o ke Akua."
in Swahili many is mingi though they're is many different words for many.in Swahili blessings is karama. Many blessings is mingi karama.All of the above is wrong. Many is an adjective, and the Swahili equivalent is -ingi, which takes different prefixes to agree with nouns. The word for blessing, both sing. and pl., is baraka. So "many blessings" is baraka nyingi. (Mingi would agree nouns in the same class as miti, trees: miti mingi, many trees.)Karama is a noun in Swahili, but it doesn't mean blessing, which in Swahili (baraka) as in English means a gift from God.
"Many blessings" in Romanes is "baxtale čhave".
In Māori, you can say "ngā mihi nui" which translates to "much love" or "many blessings".
The African Luhya translation of the English word 'Blessings' is "Tsibaraka".
the nipmuc are Indians the nipmuc are Indians
beannachtaí [bannokhthee] is 'blessings'.
祝福 zhu fu = blessings
The address of the Historical Nipmuc Tribe is: 106 Lake Street, Webster, MA 01570
Peace and Blessings Paix et Bénédictions
Bençãos
Pōmaikaʻi :)
In Hindi blessings means 'aasheervad or aasheesh' and many means 'bahut'. So you can say 'bahut-bahut aasheervad', but better to say 'anant aasheervad'.
Three.
blessed
Light candles in it and say the blessings.
They say Shabbat blessings for their children.