¿Él juege el beísbol esta noche?
It depends on what person you are referring to. I had baseball practice tonight (Yo tuve práctica de beisbol hoy) You had baseball practice tonight. (formal) (Usted tuvo práctica de beisbol hoy) You had baseball practice tonight (informal) (Tuviste práctica de beisbol hoy) (s)he/it had baseball practice tonight. (Tuvo práctica de beisbol hoy) We had baseball practice tonight. (Tuvimos práctica de beisbol hoy.) You (formal)/They had baseball practice tonight. (Tuvieron práctica de beisbol hoy.)
say Piers Tonight, you spanish speaking people need a translation for everything. im romanian and we just say the English version of things we don't have translations for.
Esta noche, bailamos.
hagámoslo esta noche
One option is to say, "Qué sirven ustedes esta noche? literally, "What are you serving tonight?"
¡Diviértete esta noche!
The answer is!! Podemos hablar esta noche?
You say, "No vino ésta noche; guardando ninos."
In Spanish, you would say "No hay videojuegos esta noche." This translates directly to "No video games tonight." You can also say "No se pueden jugar videojuegos esta noche" for a slightly different emphasis.
Estoy libre esta noche.
Quiero verte esta noche
¿Hay postres esta noche?