The phrase 'fighting master' would be translated as 戦闘ã®é”人 (sentou no tatsujin) in Japanese. The pronunciation would roughly be "sehn-toe no tah-tsoo-gin".
masutaa
masutaa
kageno masutaa
火マスター
マスタートリックスター Masutātorikkusutā
Japanese fighting fish are called 'des combattants' or 'des poissons combattants' in French.
formless doesn't make sense when added to fighting in Japanese so free style fighting is sutairu ga jiu no tadakai
青いベタ /a oi be ta/ would mean 'blue betta/fighting fish' in Japanese.
Another time waster.
人形のマスター Ningyō no masutā
戦いの距離 tatakai no Kyori
'Japanese fighting fish' 'Chinese fighting fish' 'Siamese fighting fish' and 'Betta' are all names given to the 'Betta splendens'.