"Happy Channukah" is "Gleðilega Ljósahátíð" in Icelandic. The majority of the Icelandic population is protestant and does therefore not celebrate Channukah. However a word for the holiday exists. "Ljósahátíð" consists of two words: "Ljós" which means "Light" and "hátíð" which means "festival" . Thus "Ljósahátíð" (lee-yo-sa-how-teeth) Means the festival of light
- Native Icelandic, English Major
Happy Hanukkah = Hau'oli Hanuka
Gleðilega hátíð.
Gleðileg jól.
You shouldn't. Hanukkah and Christmas are no necessarily on the same day, so it would be inappropriate to wish someone a happy Hanukkah on December 25, if that day isn't during of Hanukkah. A better idea would be to look on a calendar to see when Hanukkah falls, then then wish your Jewish friends a Happy Hanukkah on Hanukkah.
Gleðilegt nýtt ár
"Tanoshii Hanukkah." It's a literal phrase and is likely to be gramatically incorrect.
Hanukkah is a holiday. Not a language. During Hanukkah you would say "hello" the same as on a regular day. You can also greet people by saying "Happy Hanukkah".
You say "Happy Holidays". If the person is Christian you can say "Merry Christmas", if the person is Jewish you can say "Happy Hanukkah" or if the person is African you can say "Happy Kwanzaa"
There is no such thing as "Hebrew Orthodox". There is only Hebrew. In Hebrew, you usually do not mention the name of the holiday in greetings. So you would just say Happy Holiday, which is hahg same'akh (חג שמח) Some communities do say Hanukkah Same'akh (חנוּכה שמח) meaning "Happy Hanukkah".
Днем Хануки Dnem Hanuki
Happy Hanukkah= Boldog Hanukka
BonVoyage. : Góða ferð. (meaning 'good trip')