Para este tipo de figuras retóricas, existe un sinnúmero de traducciones posibles y equivalentes, como:
"Es / son / eres / sois lo que da sabor a mi vida"
"Es / son / eres / sois lo que a mi corazón deleita"
"Es / son / eres / sois la miel que fluye en mi corazón"
"Es / son / eres / sois el dulce de mi corazón"
To say heart in spanish, say: corazón
Caramelo
dulces
Do and does is not in the Spanish vocabulary. For example, if one want to say, "Do you have any candy" just say 'you have candy.' Tienes= you have So it would be Tienes dulces? (You have candy)
Corazón is heart in spanish.
Spanish translation for "What is your favorite candy?": ¿Cuál es tu dulce favorito?
Caramelo or Dulce.
The heart = el corazón
Me encantan los dulces.
dulce duro or piedra
añicos de dulce
"Sister of my heart" in Spanish is "Hermana de mi corazón."