answersLogoWhite

0


Best Answer

tip N°1 : spot the article.

masc. : un, le; (in 'le soleil', the article 'le' indicates that soleil [the sun] is a masculine noun)

fem. : une, la; (in 'la lune', 'la' indicates that 'lune' [moon] is a feminine noun)

tip N°2 : spot the adjective. An adjective tuned to the feminine often takes an additional 'e' at its end.

le ciel est bleu (the sky is blue) > masc.

la mer est bleue (the sea is blue) > fem.

User Avatar

Wiki User

โˆ™ 14y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

AnswerBot

โˆ™ 1w ago

In French, the gender of a noun is typically determined by the noun ending. Nouns that end in -e are usually feminine, while those that don't are usually masculine. However, there are many exceptions that need to be learned individually.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: How do you work out if the word is feminine or masculine in french?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Linguistics

How do French adjectives work?

In French, adjectives usually come after the noun they are describing. The adjective must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun. In some cases, the adjective may come before the noun for emphasis or to create a specific meaning.


What is the french work for famous?

safe to assume you meant "word" and not "work"? célèbre the french for ' work for famous'= travaux de célèbres the french word for 'famous'= célèbres


What is the pronunciation of the French phrase 'Le sacre du printemps'?

"Luh sakr dyoo preh-taw" is the pronunciation of the French phrase Le sacre du printemps.Specifically, the masculine singular definite article le is "the". The masculine noun sacre means "rite" in this context". The word dumeans "of the" from the combination of the preposition de("of") and le. The masculine noun printempstranslates as "spring".The most famous use of the phrase is in the title of Russian composer Igor Fyodorovich Stravinsky's (1882-1971) ballet and orchestral work.


What is 'challenging' in French?

Ambitieux is a French equivalent of 'challenging', in the sense of individuals who are 'ambitous', that is, who always are 'challenging' themselves to success. It's pronounced 'awm-bee-syuh'. Its feminine form is 'ambitieuse', which is pronounced 'awm-bee-syuhz'.Provocant is an equivalent, in the sense of a 'challenging' or 'disagreeing' look or statement. It's pronounced 'proh-voh-kawn'. Its feminine form is 'provocante', which is pronounced 'proh-voh-kawnt'.Stimulant is an equivalent, in the sense of 'challenging' or 'stimulating' studies or work. It's pronounced 'stee-moo-lawn'. Its feminine equivalent is 'stimulante', which is pronounced 'stee-moo-lawnt'.


What is the root word for maneuver?

The root word for maneuver is the Latin word "manu," which means hand, and French word "ล“uvre," meaning work.

Related questions

Is glue feminine or masculine?

Masculine : hope this helps in you french work


Is you like in french masculine or femine?

Nouns and adjective may have a gender (masculine or feminine) in French. Verbs are conjugated regardless of the gender (with the exception of parciples, which work as adjectives). You like is 'tu aimes' or 'vous aimez' in French, and this goes for both gender - just like English.


Is Opera Feminine or Masculine in French?

ootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfoot opera is masculine in Frenchfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfootfoot


How do French adjectives work?

In French, adjectives usually come after the noun they are describing. The adjective must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun. In some cases, the adjective may come before the noun for emphasis or to create a specific meaning.


What is the masculine or feminine of patroness?

In English there are no masculine or feminine forms. English uses gender specific nouns for male or female.The noun 'patroness' is a word for a female who supports the work of writers, artists, or musicians, most often by giving them money.The corresponding noun 'patron' is a common gender noun, a word for a person (male or female) who supports the work of writers, artists, or musicians.The noun 'patron' is also a common gender noun as a word for a regular customer of a business establishment.


How do you say 'it is finished' in Hebrew?

It depends on whether the noun being finished is masculine or feminine.For example, if you're talking about a book (the hebrew word for book is masculine):זה נגמר (zeh nigmar)If you are talking about work (the hebrew word for work is feminine):זאת נגמרת (zot nigmeret)


What is the word policeman in french?

"Policeman" in French is said as:_"Policier" (masculine) or_"Policière" (feminine equivalent, but considered as "incorrect" by language purists)But the French also have what they call "Gendarmerie" ("Gendarme" would be the word then) which is a military force that mainly maintains order in rural regions of France as well as city suburbs, whereas "Police"officers would rather work in urban areas only. There are other fundamental differences between the two institutions, but they can both be a translation to "policeman".


What is 'work of art' in French?

Oeuvre d'art is a French equivalent of 'work of art'. The feminine noun 'oeuvre' means 'work'. The preposition 'de'* means 'of'. The masculine noun 'art' means 'art'. All together, they're pronounced 'uh-vruh dahr'.*The vowel 'e' of 'de' drops before a noun that begins with a vowel. The temporary nature of the drop is indicated by an apostrophe: 'd'art'.


What is the English translation of the French phrase 'emploi du temps'?

"Schedule" and "timetable" are two English equivalents of the French phrase emploi du temps.Specifically, the masculine noun emploi literally is "employment, job, work." The word du means "of the" from the combination of the preposition de ("of") and the masculine singular definite article le ("the"). The masculine noun temps translates as "time, weather" according to context.The pronunciation will be "aw-plwah dyoo taw" in French.


What is the french work for famous?

safe to assume you meant "word" and not "work"? célèbre the french for ' work for famous'= travaux de célèbres the french word for 'famous'= célèbres


What does the French word travailler mean?

travailler means 'to work' in French.


What is the french word sun?

The French work for sun is soleil