Translation: Akh (אח)
The Aramaic word for brother is "אח," pronounced as "ahkh."
Tetelestai is a Greek word, and has no standard spelling in Aramaic. I would write it phonetically in Aramaic as תתלסתי
Beautiful in Aramaic is "ܐܚܐ" or "ܐܚܢܐ". Pronounced as "akhona" in Assyrian-eastern Aramaic, and as "ahono" "in Suryoyo-western Aramaic. Actually, beautiful would be "Shapir". Brother in the singular tense would be "Akha" Akhona or Akhoon would be plural.
You can write Kaleb in Aramaic like that ܟܠܒ. In Jewish Aramaic it would be spelled like this: כלב
Unconditional love in aramaic
In Aramaic, the name "Bahra" can be written as ܒܗܪܐ.
NO
To write your name in Aramaic, you would need to transliterate it from your language to the Aramaic alphabet. There are various online resources that can help with this process. Alternatively, you can consult with an expert in Aramaic language and script for accurate transliteration.
There are different dialects of Aramaic, and they use different alphabets. If you mean Jewish Aramaic, it's פיטר
There are different dialects of Aramaic, written with different alphabets. If you are talking about Jewish Aramaic, it's × ×“×™×
Classical Aramaic uses the Hebrew alphabet, so it would be סטיבן
Modern Aramaic is written with the syriac alphabet and (Jewish) Biblical Aramaic is written with the Hebrew alphabet. In Biblical Aramaic, it's מיכאל