In the more formal usage of the word "save" it is a preposition, meaning except. In other words, "had never looked save with love upon her" can be translated and reorganized to mean, "had never looked upon her with anything but love". Hope it helps! Classics like Chopin and others can be difficult to decipher but the wording and flow are so much more beautiful when you do. They are poetry in prose form and become like a Shakespearean Sonnet.
The phrase "had never looked save with love upon her" means that he never looked at her with anything but love in his eyes. It suggests that his gaze towards her was always filled with love and affection, emphasizing the depth of his feelings for her.
what is the rising action of the story of an hour by kate chopin
The Story of Chopin - 1912 was released on: USA: 27 August 1912
Kate Chopin is a/an Novelist, short story writer
"The Story of An Hour". Kate Chopin (1894).
No, the narrator in "The Story of an Hour" by Kate Chopin is not considered unreliable. The narrator presents the story in a straightforward manner and provides insight into the thoughts and emotions of the protagonist, Mrs. Mallard.
It was his house so he had a key.
Calixta is in the short story "The Storm", by Kate Chopin (1851-1904)
Question is wrong
social context
the tone of this short story is fanciful
"The Story of an Hour" by Kate Chopin was first published in Vogue magazine in 1894.
In "The Story of an Hour," Kate Chopin explores themes of freedom and self-identity through the character of Mrs. Mallard. The story challenges societal norms regarding marriage and women's roles, suggesting that independence and self-fulfillment are essential for personal happiness. Chopin's argument can be seen in the way Mrs. Mallard's brief moment of liberation is juxtaposed with the crushing realization that her newfound freedom will be taken away from her.