They are both different language's
Maybe to the Amish.
It spelled the same as in English.
Well A Filipino teacher uses Filipino language while English teacher use English language Easy as that well ti is just the language which differs but the lessons are just the same
English term for the Filipino word puon: majesty
The English translation of "napaso" in Filipino is "burned" or "scalded."
The English translation of the Filipino word "batok" is "neck."
They use the same letters as the Americans use. Just use a English- philipine translating dictionary
The word "scorpion" translated from English to Filipino is "alakdan."
Filipino translation of kilig: giddy
"the English of kuliti is 'sty'< in the eye >
The English of the Filipino word "paragan" is "example/tip".
Tangatanga is not a real filipino word BUT tangan is it means hold in English.