"I can't wait any longer to see you my love"
I do french at school and that means: "I can not wait to see you"
'can't wait to feel you again'
"Pour toujours votre mon amour" is a software (and bad) translation of "forever yours, my love".
C'est pour toi, mon amour.
I am excited to be with my love
I can't wait to see you.
You could say "Je t'attendrais" or "Je vais t'attendre" (this means I will wait for you)
I can't wait to leave.
je ne peux pas attendre pour te parler
"je ne peux pas attendre pour te voir"
I do french at school and that means: "I can not wait to see you"
'can't wait to feel you again'
I can't wait to see you, all my friends (this is English transposed into French - we wouldn't say this)
"I can't wait to see Sunday!" is a literal English equivalent of the French phrase Je ne peux pas attendre pour voir dimanche! The exclamatory statement represents a way of saying "I can't wait for it to be Sunday!" in English. The pronunciation will be "zhuh puh pa-za-tawnd poor vwar dee-mawnsh" in northerly French and "zhuh nuh puh pa-za-tawn-druh poor vwar dee-mawnsh" in southerly French.
I miss you so very much, so much [in fact] that I can't wait to see you soon is an English equivalent of 'Vous me manquez trop, tellement que je ne peux pas attendre pour vous voir bientot'. The words in French are pronounced 'voo muh mawn-kay troh tehl-mawnt kuh zhuh nuh puh pa-zah-tawn-druh poor voo vwahr bee-ahn-toh'.In the word by word translation, the subject pronoun 'vous' means 'you'. The personal pronoun 'me' means 'me'. The verb 'manquez' means '[you] are missing, lacking, absent to'. The adverb 'trop' means 'too much, so very much'. The adverb 'tellement' means 'so much, such'. The relative/interrogative 'que' means 'that'. The subject pronoun 'je' means 'I'. The adverb 'ne...pas' means 'not'. The verb 'peux' means '[I] am able, can'. The infinitive 'attendre' means 'to wait'. The preposition 'pour' means 'to, in order to, for'. The infinitive 'voir' means 'to see'. The adverb 'bientot' means 'soon, shortly, before long'.
"Pour toujours votre mon amour" is a software (and bad) translation of "forever yours, my love".
Pour ton amour