I am excited to be with my love
"Pour toujours votre mon amour" is a software (and bad) translation of "forever yours, my love".
C'est pour toi, mon amour.
all my love for ever
Mon amour pour vous ne (misspelling) changera (probable misspelling) jamais; je t'aime pour toujours (misspelling) means: "My love for you will never change; I will always love you. Note that the first you is formal and the second informal, so one of them should be changed.
ne doute pas de mon amour pour toi.
i got this of google translate so i dont know if its right ce qui est français pour manger avec amour
Merci pour les chocolats, Matthew. Avec amour, ta mère.
"Pour toujours votre mon amour" is a software (and bad) translation of "forever yours, my love".
"Pour que tu parles avec moi" in French means "So that you speak with me" in English.
Pour ton amour
I want you to be my lover.
Pour le droit de voter en Libye tu droit etre agé de 18 ans et plus.
The same thing for you, my dear (amour = love)
Quel jour est pour notre amour? in French is "What day is for our love?" in English.
'faites attention et mon amour pour vous' means 'take care, and my love for all [of you]
Mon amour pour toi ne mourra pas means "my love for you will not die" in English.
pouvons nous être ensemble pour toujours ? means can we be together for ever? in French.