Mon amour pour toi ne mourra pas means "my love for you will not die" in English.
mon amour, mon chéri means my love, my darling boy
The phrase 'Pour vous mon cher' means For you, my darling. In the word-by-word translation, the preposition 'pour' means 'for'. The possessive adjective 'mon' means 'my'. The noun 'cher' means 'darling'.
"Bon voyage, mon amour. Gros bisous" = "Have a nice trip, my love. Big kisses."
Merry Christmas my love, I will love you forever
Well, darling, "mon amour" is French for "my love," while "mi amor" is Spanish for the same thing. So, the only difference is the language they're in. Stick with "mon amour" if you're feeling French or "mi amor" if you're feeling a bit more Spanish, honey.
The same thing for you, my dear (amour = love)
"Pour toujours votre mon amour" is a software (and bad) translation of "forever yours, my love".
all my love for ever
mon amour = my love
Merci mon amour.... ''Thank you my love for all your time''
'faites attention et mon amour pour vous' means 'take care, and my love for all [of you]
toujours mon amour, would literally mean always my love, but the french have a habit of using the positive (always) instead of the slightly negative (forever) as it flows better in their sentence structure (you would have to sat something like til the end of time my love, and always is equivalent to forever) mon amour à jamais mon amour pour toujours
Mon amour means 'my Love' in English.
Mon amour pour toujours
C'est pour toi, mon amour.
Vous êtes mon amour pour la vie! in French means "You're my love for life!" in English.
you are my friend today, tomorrow, and forever!