mais ça va maintenant si tu veux : "but now that's all fine if you want / if you want to"
no but if you want
Je suis si seul(e) maintenantI would say it :"Si seul(e) maintenant";)
"... mais tu es si loin" means '... but you're so far away' in French.
It means, "if you want".
"It's been a long time, but our hearts didn't grow apart"
mais si tu dois partir, vas-t-en! - but if you (feel that you) must go, go!
If you sleep well now my love.
mais s'il te plait corriges-moi si je me trompein text script : "but pls correct me if im wrong"
si tu veux aller chez le ...
"Je veux vas te faire encule si mal" is broken French mixed with abuse. It translates roughly as 'go f*** yourself"
"Mais si je mange", means "But of course, I eat." Naturally, the question would be "Do you eat?" which is "Est-ce que tu manges?" in French.
mais si je n'ai pas d'argent