"mais jtm pas" is a text message meaning "but I don't like you"
full text: "mais je ne t'aime pas"
You can say "mais pourquoi pas" in French to ask "but why not".
"pas mort, mais endormi" (feminine: pas morte, mais endormie)
Les Uns Mais Pas Les Autres was created in 2006.
"mais je n'ai pas de soeurs"="but I don't have any sisters".
"Mais je ne peux pas vous aimer." / "Mais je ne peux pas t'aimer."
"Mais ce n'est pas le joyeux ..." means "but is is not the merry ..."
You made a mistake, in French you have to say : "mais je ne te reconnais pas" = "But, I don't recognize you"
Je vous aime mais nous ne pouvons pas... means I love you but we can't ...
"Mais il n'y a pas de mousse" means "but there is no moss / foam / mousse" in English.
mais tu n'es pas prêt / pas prête
No, that's not there
Mais je ne suis pas