In French: Mais non, je veux toi comme copain.
In English: But non, i want you to be my friend.
to want. "veux" comes from the infinitive "vouloir", and has the ending used when referring to "je" (me) or "tu" (you)
I don't quite know what you mean. 'Quand tu veux' means 'when you want', which doesn't fit with the rest of the question.
L (elle) est tout ce que je veux means 'she is all that I want'
the French part of the lyrics are 'je veux ton amour et je veux ta revanche je veux ton amour' That French part of the lyrics is just a translation of part of the English text ('I want you love and I want your revenge I want your love') There is no other special meaning that making the lyrics a bit more fashionable by turning part of them in another language.
"Je veux etre....
mais tu veux ... means 'but you want...' in English.
'but I want ...'
mais ça va maintenant si tu veux : "but now that's all fine if you want / if you want to"
no but if you want
je ne veux être désagréable, (mais....)
je ne veux être désagréable, (mais....)
I want to love you, but would you want to
"I want to, but I can't!" is an English equivalent of the French phrase Je veux, mais je ne peux pas! The declaration also translates as "I want to, but I'm not able to!" in English. The pronunciation will be "zhuh vuh meh zuh puh pa" in French.
c'est je t'aime (mais je ne suis pas sure...)
Popeck. has written: 'Je veux bien qu'on rie, mais pas qu'on se moque' -- subject(s): Biography, Comedians 'On n'est pas des sauvages'
"je veux ce que je veux quand je le veux"
The cast of Tu veux ou tu veux pas - 1996 includes: Nils Tavernier Florence Viala