"strecken" if you're stretching something, "sich recken" if you're stretching (yourself). Some Germans use the English word "Stretching" for stretching after exercise, because so many terms in sports and fitness come from America. There's also "spannen" for stretching something like a rubber band, meaning "to tense" Is this what you meant?
The word "stretch" in German can be translated as "Strecke" or "Dehnung". It can refer to a physical distance, a distance to be covered, or a stretching of the body in exercise.
There is no meaning for schlima in German. It is not a valid German word.
"What is that" in German can be translated as "Was ist das?"
Yes, "pre-" is a common prefix in English that means "before" or "prior to." In the word "pretend," the prefix "pre-" is combined with the root word "tend," meaning "to stretch" or "to aim," to create the meaning of "to stretch before" or "to feign."
The root word of the word tendons is "tend-" which comes from the Latin word "tendere" meaning "to stretch or extend."
"Lieberstein" is a surname of German origin. It is derived from the German words "lieber," meaning "beloved" or "dear," and "stein," meaning "stone."
It has a very interesting history, It is one of the many branches of the name "Rentschler".Which again comes from the Middle High German "rensen" 'to stretch or swing one's limbs'.It is a south German nickname for a careless or carefree person.
stretch
Akeelah is not a German name and therefore has no old German meaning.
Large or Extra Large if he likes to stretch out.
Jeffrey is not a German name and has no German meaning.
There is no meaning
Smend is not a German word.
"was ist das" has the same meaning as "what is this" in German.
Tajudeen is not German, so therefore; it has no meaning in German.
There is no meaning for schlima in German. It is not a valid German word.
No. In German it means "time" but it has no meaning in Hebrew.
Xylofon is the German word for xylophone