[The] days go by, and I still think of you is an English equivalent of 'Les jours passent et encore je pense à vous'.
The plural definite article 'les' means 'the'. The masculine noun 'jours' means 'days'. The verb 'passent' means '[they] are going by, do go by, go by'. The conjunction 'et' means 'and'. The adverb 'encore'means 'still, yet'. The subject pronoun 'je' means 'I'. The verb 'pense' means '[I] am thinking do, think, think'. The preposition 'Ã ' means 'to'. The personal pronoun 'vous' means '[formal] you'.
All together, they're pronounced 'leh zhoor pahs eh-taw-kohr zhuh pawn-sah-voo'.
The days pass, and yet I think of you.
Je pense à toiJe pense à vous (formal)
You see that I am thinking of you.
I think that you guys are my "cheri" I dont think cheri is a common word so... And it should be "Je pense que vous etes mes cheris"
je pense à toi - je suis en train de penser à toi (right now)
je pense aussi à toi
Je pense que je t'aime toujours, je pense que je t'aime encore.
Je pense à toiJe pense à vous (formal)
The French phrase "Je pense que tu le savais" translates to "I think you knew" in English.
The English meaning of 'Je pense' is I think. In the word-by-word translation, the personal pronoun 'je' means 'I'. And the verb 'pense' means '[he/she/it] thinks'.
Je pense que je tombe pour toi in French means "I think I am falling for you" in English.
It means 'I think of you'.
I think about you a lot.
It means, "I thought not." or, "I didn't think so."
It means 'the one who thinks'.
I think about you Darling - gagagogo-
"I thought that I cried was with you."
You see that I am thinking of you.