acfhainn
Anndra is the Scottish Gaelic equivalent of Andrew.
In Irish and Scottish Gaelic it's "saor".
Irish: Pod-chraol Scottish Gaelic: podcast
You don't. It is not a Gaelic name.
Burraidh in Scottish Gaelic as in 'He's a jerk',In Irish:?
In Irish 'Seas an fód';In Scottish Gaelic: ?
In Irish, 'meadow" is 'cluain' or 'móinéar'; in (Scottish) Gaelic it is ...
Emma Dhrumann
It is nigheanan, also nìghnean.
You need to specify Irish Gaelic or Scottish Gaelic: they are two separate languages.
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
Names don't 'translate' unless they have a historical connection with the Gaelic cultures or are in the Bible.