Want this question answered?
The correct sentence is:Mi amor, quiero una foto tuya.Translation:My love, I want a picture of yours.
The translation for "te quiero hacel el amor" is I love you my love.
You are the best
Te quiero: literally translates to "I want you" (informal), English equivalent of "I love you" (informal) Solamente usted: "only you" (formal)
"Te quiero tanto" means I love you so much (not as strong as "Te amo," "te quiero" can be used among friends as well as among significant others and family members). And the "y" means "and."The phrase "usted significa el mi" doesn't make sense. Literally translated, it would be "you mean the me" or (if it's élinstead of el), "you mean he me." I would guess that it is part of the phrase "usted significa el amor para mí" or "usted significa el mismo para mí" or something similar. That would mean "You mean love to me" or "You mean the same to me [as I do to you]." However, "usted" is formal and "te" from "te quiero" is informal, so they cannot be from the same speaker to the same listener (generally speaking, anyway). The first phrase is more personal, the second phrase is more formal.
"I want a kiss, my love"
It means "I want to make love to you slow and soft below the covers tonight." You probably would not use "usted", since one would assume you are familiar with the person in question.
your crazy but i still love u
It means who want to make love
I love you, dear.
"I want to see your breasts, love."
It means: "we are waiting for you with a lot of love"