"¿A poco no sabías?" is Spanish for "What? Didn't you know?"
"Poco no sabías" can be translated as "you almost didn't know" or "you hardly knew." It implies that the person was unaware of something or had very little knowledge about it.
"Un poco alargado" translates to "a little elongated" in English.
"Habla poco español" translates to "he/she speaks little Spanish" in English.
Un poco = a bit / a little Unos pocos = a few
The Italian term for "crescendo poco a poco" is "crescendo gradually."
"Poco a poco lo extenders" translates to "little by little you stretch it out" in English. This phrase is encouraging someone to gradually expand or lengthen something, emphasizing the impact of taking small steps towards a goal over time.
Poco a poco means gradually.
decrease the volume, little by little
poco maestoso means little majestic poco means little maestoso means majastic
Poco is a Spanish word. In English translation, poco means "little bit". It may also mean short, shallow, few, or lesser.
The literal translation of "Poco a poco" is "Little by little". The expression is used to prompt someone to be patient and conscious of his/her limitations when pursuing some ambitious goal.
i like sabas mom i did her last night
"Un poco alargado" translates to "a little elongated" in English.
Depends on the exact context. Poco = a little bit, Small portion, somewhat
Sabas Saleel was born on 1990-05-31.
Juan Sabas was born on 1967-04-13.
War of Saint Sabas happened in 1256.
without practice