touch with the pennis...
"En vou te encoxar" is a phrase in Portuguese that translates to "I'm going to grind against you." It is a sexually suggestive phrase that refers to someone wanting to rub or press their body against another person in a provocative or intrusive manner. It is important to note that this phrase is explicit and inappropriate in most contexts.
Vou ligar amanhã (for phone calls) Vou te ligar amanhã (I will call you tomorrow)
Vou ligar amanhã (for phone calls) Vou te ligar amanhã (I will call you tomorrow)
You can say "Eu nunca vou te esquecer" in Portuguese to convey the meaning of "I will never forget you".
"En serio te vuelve loco" translates to "Seriously drives you crazy" in English. It is an expression used to convey surprise or astonishment at how something can affect someone so strongly.
"Que te parece tener que ayudar en casa" translates to "What do you think about having to help at home" in English.
Eu Sei que Vou Te Amar - album - was created in 1994.
Vou ligar amanhã (for phone calls) Vou te ligar amanhã (I will call you tomorrow)
Eu Sei Que Vou Te Amar - 1986 is rated/received certificates of: Iceland:14
The cast of Eu Sei Que Vou Te Amar - 1986 includes: Thales Pan Chacon Fernanda Torres
si no te molesta en decirme = if you don't mind telling me
Vou ligar amanhã (for phone calls) Vou te ligar amanhã (I will call you tomorrow)
te necesito de vuelta, te quiero
I can show you or I can teach you.
Pero te estoy buscando en face(book?) pero no te encuentro = But I'm searching for you in face(book?) but I don't find you
If I could/was able to speak to you in....
Translation: I love/like you in my....
"We'll see you at the game."