These things "you" bother a lot.
I do not know why the English word "you" is stuck in there, but it could mean "These things bother you a lot."
The grammar is not correct. Me quieres mucho. You love me a lot.
'you' is English. 'Me gusta mucho' = I like Can't see where an adjective is necessary.....
I like you alot
I miss them, I love them
I think I like (it) a lot.
You spend a lot of time at home.
'no mucho' = not much. 'Am' is of course English
mucho - a lot.
No tanto como ... is Not as much as ... in English.
, my life, how are you? I love you a lot
good day dad i love you alot, what are you doing?
"Lees mucho" translates to "You read a lot"
The text seems to be a mix of Spanish and English. In English, it can be translated as: "What happened, how are you? I'm going to eat because I am very hungry."
i think you mean what is the English word mucho=much, a lot
My god, you're crazy! I know a lot about you! Lol. I wish you the best.
too much - demasiado(a)(s) Ex. Hay demasiados problemas en el mundo. There are too many problems in the world. a lot (of things)/many - mucho(a)(s) Ex. Tengo muchas cosas que hacer. I have a lot of things to do. a lot (frequently) - mucho Ex. Te quejas mucho. You complain a lot.
The grammar is not correct. Me quieres mucho. You love me a lot.