answersLogoWhite

0


Best Answer

Jehovah's Witness Answer

Speaking as a JW: Jehovah meaning "He Causes to Become" (from Heb.,[ הוה ha·wah′, "to become"]. The first occurrence of God's distinctive personal name,( יהוה YHWH); these four Heb. letters are referred to as the Tetragrammaton. This divine name identifies Jehovah as the Purposer. Only the True God could rightly and authentically bear this name.

Protestant Christian Answer

Jehovah's Witnesses refuse to accept that Jesus, along with the Father and Holy Spirit, is the third person of the Trinity, and refuse to accept his divinity and oneness with God, despite what the scriptures say. In John 8:58, Jesus answers the Jewish leaders with the same words as used by God in the burning bush: "I tell you, before Abraham was - I AM", and was rapidly attacked for blaspheming by those leaders, because, as they said "he claimed to be God", so, to the learned Scribes and Pharisees and priests, the meaning of Jesus' words was crystal clear. Sadly, many sects like the JWs will not accept these scriptural truths despite the overwhelming evidence for them.

Jehovah

Definition: The personal name of the only true God. His own self-designation. Jehovah is the Creator and, rightfully, the Sovereign Ruler of the universe. "Jehovah" is translated from the Hebrew Tetragrammaton, יהוה, which means "He Causes to Become." These four Hebrew letters are represented in many languages by the letters JHVH or YHWH.

Where is God's name found in Bible translations that are commonly used today?

The New English Bible: The name Jehovah appears at Exodus 3:15; 6:3. See also Genesis 22:14; Exodus 17:15; Judges 6:24; Ezekiel 48:35. (But if this and other translations use "Jehovah" in several places, why not be consistent in using it at every place where the Tetragrammaton appears in the Hebrew text?)

Revised Standard Version: A footnote on Exodus 3:15 says: "The word LORD when spelled with capital letters, stands for the divine name, YHWH."

Today's English Version: A footnote on Exodus 6:3 states: "THE LORD: . . . Where the Hebrew text has Yahweh, traditionally transliterated as Jehovah, this translation employs LORD with capital letters, following a usage which is widespread in English versions."

King James Version: The name Jehovah is found at Exodus 6:3; Psalm 83:18; Isaiah 12:2; 26:4. See also Genesis 22:14; Exodus 17:15; Judges 6:24.

American Standard Version: The name Jehovah is used consistently in the Hebrew Scriptures in this translation, beginning with Genesis 2:4.

Douay Version: A footnote on Exodus 6:3 says: "My name Adonai. The name, which is in the Hebrew text, is that most proper name of God, which signifieth his eternal, self-existing being, (Exod. 3, 14,) which the Jews out of reverence never pronounce; but, instead of it, whenever it occurs in the Bible, they read Adonai, which signifies the Lord; and, therefore, they put the points or vowels, which belong to the name Adonai, to the four letters of that other ineffable name, Jod, He, Vau, He. Hence some moderns have framed the name of Jehovah, unknown to all the ancients, whether Jews or Christians; for the true pronunciation of the name, which is in the Hebrew text, by long disuse is now quite lost." (It is interesting that TheCatholic Encyclopedia [1913, Vol. VIII, p. 329] states: "Jehovah, the proper name of God in the Old Testament; hence the Jews called it the name by excellence, the great name, the only name.")

The Holy Bible translated by Ronald A. Knox: The name Yahweh is found in footnotes at Exodus 3:14 and 6:3.

The New American Bible: A footnote on Exodus 3:14 favors the form "Yahweh," but the name does not appear in the main text of the translation. In the Saint Joseph Edition, see also the appendix Bible Dictionary under "Lord" and "Yahweh."

The Jerusalem Bible: The Tetragrammaton is translated Yahweh, starting with its first occurrence, at Genesis 2:4.

New World Translation: The name Jehovah is used in both the Hebrew and the Christian Greek Scriptures in this translation, appearing 7,210 times.

An American Translation: At Exodus 3:15 and 6:3 the name Yahweh is used, followed by "the LORD" in brackets.

The Bible in Living English,S. T. Byington: The name Jehovah is used throughout the Hebrew Scriptures.

The 'Holy Scriptures' translated by J. N. Darby: The name Jehovah appears throughout the Hebrew Scriptures, also in many footnotes on Christian Greek Scripture texts, beginning with Matthew 1:20.

The Emphatic Diaglott, Benjamin Wilson: The name Jehovah is found at Matthew 21:9 and in 17 other places in this translation of the Christian Greek Scriptures.

The Holy Scriptures Accordingto the Masoretic Text-A NewTranslation, Jewish Publication Society of America, Max Margolis editor-in-chief: At Exodus 6:3 the Hebrew Tetragrammaton appears in the English text.

The Holy Bible translated by Robert Young: The name Jehovah is found throughout the Hebrew Scriptures in this literal translation.

Why do many Bibletranslations not use thepersonal name of God oruse it only a fewtimes?

The preface of the Revised Standard Versionexplains: "For two reasons the Committee has returned to the more familiar usage of the King James Version: (1) the word 'Jehovah' does not accurately represent any form of the Name ever used in Hebrew; and (2) the use of any proper name for the one and only God, as though there were other gods from whom he had to be distinguished, was discontinued in Judaism before the Christian era and is entirely inappropriate for the universal faith of the Christian Church." (Thus their own view of what is appropriate has been relied on as the basis for removing from the Holy Bible the personal name of its Divine Author, whose name appears in the original Hebrew more often than any other name or any title. They admittedly follow the example of the adherents of Judaism, of whom Jesus said: "You have made the word of God invalid because of your tradition."-Matt. 15:6.)

Translators who have felt obligated to include the personal name of God at least once or perhaps a few times in the main text, though not doing so every time it appears in Hebrew, have evidently followed the example of William Tyndale, who included the divine name in his translation of the Pentateuch published in 1530, thus breaking with the practice of leaving the name out altogether.

Was the name Jehovah usedby the inspired writers ofthe Christian Greek Scriptures?

Jerome, in the fourth century, wrote: "Matthew, who is also Levi, and who from a publican came to be an apostle, first of all composed a Gospel of Christ in Judaea in the Hebrew language and characters for the benefit of those of the circumcision who had believed." (De viris inlustribus, chap. III) This Gospel includes 11 direct quotations of portions of the Hebrew Scriptures where the Tetragrammaton is found. There is no reason to believe that Matthew did not quote the passages as they were written in the Hebrew text from which he quoted.

Other inspired writers who contributed to the contents of the Christian Greek Scriptures quoted hundreds of passages from the Septuagint, a translation of the Hebrew Scriptures into Greek. Many of these passages included the Hebrew Tetragrammaton right in the Greek text of early copies of the Septuagint.In harmony with Jesus' own attitude regarding his Father's name, Jesus' disciples would have retained that name in those quotations.-Compare John 17:6, 26.

In Journal of Biblical Literature,George Howard of the University of Georgia wrote: "We know for a fact that Greek-speaking Jews continued to write יהוה within their Greek Scriptures. Moreover, it is most unlikely that early conservative Greek-speaking Jewish Christians varied from this practice. Although in secondary references to God they probably used the words [God] and [Lord], it would have been extremely unusual for them to have dismissed the Tetragram from the biblical text itself. . . . Since the Tetragram was still written in the copies of the Greek Bible which made up the Scriptures of the early church, it is reasonable to believe that the N[ew] T[estament] writers, when quoting from Scripture, preserved the Tetragram within the biblical text. . . . But when it was removed from the Greek O[ld] T[estament], it was also removed from the quotations of the O[ld] T[estament] in the N[ew] T[estament]. Thus somewhere around the beginning of the second century the use of surrogates [substitutes] must have crowded out the Tetragram in both Testaments."-Vol. 96, No. 1, March 1977, pp. 76, 77.

Which form of the divinename is correct-Jehovah orYahweh?

No human today can be certain how it was originally pronounced in Hebrew. Why not? Biblical Hebrew was originally written with only consonants, no vowels. When the language was in everyday use, readers easily provided the proper vowels. In time, however, the Jews came to have the superstitious idea that it was wrong to say God's personal name out loud, so they used substitute expressions. Centuries later, Jewish scholars developed a system of points by which to indicate which vowels to use when reading ancient Hebrew, but they put the vowels for the substituteexpressions around the four consonants representing the divine name. Thus the original pronunciation of the divine name was lost.

Many scholars favor the spelling "Yahweh," but it is uncertain and there is not agreement among them. On the other hand, "Jehovah" is the form of the name that is most readily recognized, because it has been used in English for centuries and preserves, equally with other forms, the four consonants of the Hebrew Tetragrammaton.

J. B. Rotherham, in The Emphasised Bible,used the form Yahweh throughout the Hebrew Scriptures. However, later in his Studies in the Psalms he used the form "Jehovah." He explained: "JEHOVAH-The employment of this English form of the Memorial name . . . in the present version of the Psalter does not arise from any misgiving as to the more correct pronunciation, as being Yahwéh; but solely from practical evidence personally selected of the desirability of keeping in touch with the public ear and eye in a matter of this kind, in which the principal thing is the easy recognition of the Divine name intended."-(London, 1911), p. 29.

After discussing various pronunciations, German professor Gustav Friedrich Oehler concluded: "From this point onward I use the word Jehovah, because, as a matter of fact, this name has now become more naturalized in our vocabulary, and cannot be supplanted."-Theologie des AltenTestaments, second edition (Stuttgart, 1882), p. 143.

Jesuit scholar Paul Joüon states: "In our translations, instead of the (hypothetical) form Yahweh, we have used the form Jéhovah . . . which is the conventional literary form used in French."-Grammaire de l'hébreubiblique (Rome, 1923), footnote on p. 49.

Most names change to some extent when transferred from one language to another. Jesus was born a Jew, and his name in Hebrew was perhaps pronounced Ye·shu´a‛, but the inspired writers of the Christian Scriptures did not hesitate to use the Greek form of the name, I·e·sous´. In most other languages the pronunciation is slightly different, but we freely use the form that is common in our tongue. The same is true of other Bible names. How, then, can we show proper respect for the One to whom the most important name of all belongs? Would it be by never speaking or writing his name because we do not know exactly how it was originally pronounced? Or, rather, would it be by using the pronunciation and spelling that are common in our language, while speaking well of its Owner and conducting ourselves as his worshipers in a manner that honors him?

Why is it important toknow and use God's personalname?

Do you have a close relationship with anyone whose personal name you do not know? For people to whom God is nameless he is often merely an impersonal force, not a real person, not someone that they know and love and to whom they can speak from the heart in prayer. If they do pray, their prayers are merely a ritual, a formalistic repetition of memorized expressions.

True Christians have a commission from Jesus Christ to make disciples of people of all nations. When teaching these people, how would it be possible to identify the true God as different from the false gods of the nations? Only by using His personal name, as the Bible itself does.-Matt. 28:19, 20; 1 Cor. 8:5, 6.

Ex. 3:15: "God said . . . to Moses: 'This is what you are to say to the sons of Israel, "Jehovah the God of your forefathers . . . has sent me to you." This is my name to time indefinite, and this is the memorial of me to generation after generation.'"

Isa. 12:4: "Give thanks to Jehovah, you people! Call upon his name. Make known among the peoples his dealings. Make mention that his name is put on high."

Ezek. 38:17, 23: "This is what the Sovereign Lord Jehovah has said, ' . . . And I shall certainly magnify myself and sanctify myself and make myself known before the eyes of many nations; and they will have to know that I am Jehovah.'"

Mal. 3:16: "Those in fear of Jehovah spoke with one another, each one with his companion, and Jehovah kept paying attention and listening. And a book of remembrance began to be written up before him for those in fear of Jehovah and for those thinkingupon his name."

John 17:26: "[Jesus prayed to his Father:] I have made your name known to them [his followers] and will make it known, in order that the love with which you loved me may be in them and I in union with them."

Acts 15:14: "Symeon has related thoroughly how God for the first time turned his attention to the nations to take out of them a people for his name."

Is Jehovah in the "OldTestament" Jesus Christ in the"New Testament"?

Matt. 4:10: "Jesus said to him: 'Go away, Satan! For it is written, "It is Jehovah ["the Lord," KJ and others] your God you must worship, and it is to him alone you must render sacred service."'" (Jesus was obviously not saying that he himself was to be worshiped.)

John 8:54: "Jesus answered [the Jews]: 'If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father that glorifies me, he who you say is your God.'" (The Hebrew Scriptures clearly identify Jehovah as the God that the Jews professed to worship. Jesus said, not that he himself was Jehovah, but that Jehovah was his Father. Jesus here made it very clear that he and his Father were distinct individuals.)

Ps. 110:1: "The utterance of Jehovah to my [David's] Lord is: 'Sit at my right hand until I place your enemies as a stool for your feet.'" (At Matthew 22:41-45, Jesus explained that he himself was David's "Lord," referred to in this psalm. So Jesus is not Jehovah but is the one to whom Jehovah's words were here directed.)

Phil. 2:9-11: "For this very reason also God exalted him [Jesus Christ] to a superior position and kindly gave him the name that is above every other name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father. [Dy reads: " . . . every tongue should confess that the Lord Jesus Christ is in the glory of God the Father." Kx and CC read similarly, but a footnote in Kx acknowledges: " . . . the Greek is perhaps more naturally rendered 'to the glory,'" and NAB and JB render it that way.]" (Notice that Jesus Christ is here shown to be different from God the Father and subject to Him.)

How can a person loveJehovah if he is also tofear Him?

The Bible tells us that we should both love Jehovah (Luke 10:27) and fear him. (1 Pet. 2:17; Prov. 1:7; 2:1-5; 16:6) Wholesome fear of God will make us very careful to avoid incurring his displeasure. Our love for Jehovah will move us to want to do the things that are pleasing to him, to express our appreciation for the countless expressions of his love and undeserved kindness.

Illustrations: A son properly fears to displease his father, but appreciation for all that his father does for him should also move the son to express genuine love for his father. A scuba diver may say that he loves the sea, but a wholesome fear of it causes him to realize that there are certain things that he should avoid doing. Similarly, our love for God should be coupled with a wholesome fear of doing anything that will incur his displeasure.

John 8:58 is simply saying that God existed in Heaven with God before Abraham or any human was even born... lol, not that he is God.

ANSWER According to the Hebrew root of the name, it appears to mean "He Causes To Become" (or, "Prove To Be"). ANSWER "Jehovah" is a modern term, utterly unknown in antiquity and without Biblical authority. It consists of the vowels from one word - adonai- inserted into the consonants of another - the Tetragrammaton JHVH. There is a sort of reason for this: observant Jews will not pronounce the name of God; instead they will say "adonai" when they encounter JHVH while reading the text aloud. But they do not say "Jehovah.

JHVH definitely appears to be derived from the Aramaic verb to be, but no one can say exactly what it means ("I am that I am" is as good a guess as any). Usually pronounced Yahweh or Yave, it could also be Yahu - again no one knows for sure. All that is known for sure is that it is not "Jehovah."

ANSWER The word "adonai" is not a name, but a title that translates into English as the word "lord." The name Jehovah is a name with a meaning. Even human names have a meaning. Jehovah means "He Causes to Become."

User Avatar

Wiki User

6y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

6y ago

The Creator has one true name which is represented by the letters YHVH in English. The Hebrew letters are "yud, hei, vav, hei". These four letters are referred to as the tetragrammaton and are a contraction of the Hebrew words for, "was, is, and will be". His true name was only said in the Temple and with the Temple's destruction we lost the correct pronunciation.

The words Yahweh, Jehovah, and any variation are Christian in origin and have never been used by Jews.

From the website Judaism 101:

"Some people render the four-letter Name as "Jehovah," but this pronunciation is particularly unlikely. The word "Jehovah" comes from the fact that ancient Jewish texts used to put the vowels of the Name "Adonai" (the usual substitute for YHVH) under the consonants of YHVH to remind people not to pronounce YHVH as written. A sixteenth century German Christian scribe, while transliterating The Bible into Latin for the Pope, wrote the Name out as it appeared in his texts, with the consonants of YHVH and the vowels of Adonai, and came up with the word JeHoVaH, and the name stuck. "
The word Jehovah/Yahweh (any variant of this) has never been used by Jews and is of modern Christian origin. The origin of this word comes from the Christian misunderstanding of the tetragrammaton that represents the true name of HaShem used by Jews. In Hebrew, the tetragrammaton is spelled yud, hei, vav, hei, this is transliterated into English with the letters YHVH. However, in German, the letter 'W' makes the 'v' sound so the transliteration to that language was YHWH. From this came "Yahweh" amongst English speakers. The word 'Jehovah' is just another variant of 'Yahweh', however, the Hebrew alphabet does not have the equivalent to 'J' or 'W'. Therefore, both the words Jehovah and Yahweh are nothing but gibberish from the perspective of the Hebrew language.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

13y ago

Jehovah Definition: The personal name of the only true God. His own self-designation. Jehovah is the Creator and, rightfully, the Sovereign Ruler of the universe. "Jehovah" is translated from the Hebrew Tetragrammaton, יהוה, which means "He Causes to Become." These four Hebrew letters are represented in many languages by the letters JHVH or YHWH.

Where is God's name foundin Bible translations that arecommonly used today? The NewEnglish Bible: The name Jehovah appears at Exodus 3:15; 6:3. See also Genesis 22:14; Exodus 17:15; Judges 6:24; Ezekiel 48:35. (But if this and other translations use "Jehovah" in several places, why not be consistent in using it at every place where the Tetragrammaton appears in the Hebrew text?) Revised Standard Version: A footnote on Exodus 3:15 says: "The word LORD when spelled with capital letters, stands for the divine name, YHWH." Today's EnglishVersion: A footnote on Exodus 6:3 states: "THE LORD: . . . Where the Hebrew text has Yahweh, traditionally transliterated as Jehovah, this translation employs LORD with capital letters, following a usage which is widespread in English versions." King James Version: The name Jehovah is found at Exodus 6:3; Psalm 83:18; Isaiah 12:2; 26:4. See also Genesis 22:14; Exodus 17:15; Judges 6:24. American StandardVersion: The name Jehovah is used consistently in the Hebrew Scriptures in this translation, beginning with Genesis 2:4. Douay Version: A footnote on Exodus 6:3 says: "My name Adonai. The name, which is in the Hebrew text, is that most proper name of God, which signifieth his eternal, self-existing being, (Exod. 3, 14,) which the Jews out of reverence never pronounce; but, instead of it, whenever it occurs in the Bible, they read Adonai, which signifies the Lord; and, therefore, they put the points or vowels, which belong to the name Adonai, to the four letters of that other ineffable name, Jod, He, Vau, He. Hence some moderns have framed the name of Jehovah, unknown to all the ancients, whether Jews or Christians; for the true pronunciation of the name, which is in the Hebrew text, by long disuse is now quite lost." (It is interesting that TheCatholic Encyclopedia [1913, Vol. VIII, p. 329] states: "Jehovah, the proper name of God in the Old Testament; hence the Jews called it the name by excellence, the great name, the only name.") The HolyBible translated by Ronald A. Knox: The name Yahweh is found in footnotes at Exodus 3:14 and 6:3. The NewAmerican Bible: A footnote on Exodus 3:14 favors the form "Yahweh," but the name does not appear in the main text of the translation. In the Saint Joseph Edition, see also the appendix Bible Dictionary under "Lord" and "Yahweh." TheJerusalem Bible: The Tetragrammaton is translated Yahweh, starting with its first occurrence, at Genesis 2:4. New World Translation: The name Jehovah is used in both the Hebrew and the Christian Greek Scriptures in this translation, appearing 7,210 times. An AmericanTranslation: At Exodus 3:15 and 6:3 the name Yahweh is used, followed by "the LORD" in brackets. The Biblein Living English, S. T. Byington: The name Jehovah is used throughout the Hebrew Scriptures. The'Holy Scriptures' translated by J. N. Darby: The name Jehovah appears throughout the Hebrew Scriptures, also in many footnotes on Christian Greek Scripture texts, beginning with Matthew 1:20. The Emphatic Diaglott, Benjamin Wilson: The name Jehovah is found at Matthew 21:9 and in 17 other places in this translation of the Christian Greek Scriptures. The Holy Scriptures According tothe Masoretic Text-A NewTranslation, Jewish Publication Society of America, Max Margolis editor-in-chief: At Exodus 6:3 the Hebrew Tetragrammaton appears in the English text. The Holy Bibletranslated by Robert Young: The name Jehovah is found throughout the Hebrew Scriptures in this literal translation. Whydo many Bible translations notuse the personal name ofGod or use it only afew times? The preface of the RevisedStandard Version explains: "For two reasons the Committee has returned to the more familiar usage of the King James Version: (1) the word 'Jehovah' does not accurately represent any form of the Name ever used in Hebrew; and (2) the use of any proper name for the one and only God, as though there were other gods from whom he had to be distinguished, was discontinued in Judaism before the Christian era and is entirely inappropriate for the universal faith of the Christian Church." (Thus their own view of what is appropriate has been relied on as the basis for removing from the Holy Bible the personal name of its Divine Author, whose name appears in the original Hebrew more often than any other name or any title. They admittedly follow the example of the adherents of Judaism, of whom Jesus said: "You have made the word of God invalid because of your tradition."-Matt. 15:6.) Translators who have felt obligated to include the personal name of God at least once or perhaps a few times in the main text, though not doing so every time it appears in Hebrew, have evidently followed the example of William Tyndale, who included the divine name in his translation of the Pentateuch published in 1530, thus breaking with the practice of leaving the name out altogether. Was thename Jehovah used by theinspired writers of theChristian Greek Scriptures? Jerome, in the fourth century, wrote: "Matthew, who is also Levi, and who from a publican came to be an apostle, first of all composed a Gospel of Christ in Judaea in the Hebrew language and characters for the benefit of those of the circumcision who had believed." (Deviris inlustribus, chap. III) This Gospel includes 11 direct quotations of portions of the Hebrew Scriptures where the Tetragrammaton is found. There is no reason to believe that Matthew did not quote the passages as they were written in the Hebrew text from which he quoted. Other inspired writers who contributed to the contents of the Christian Greek Scriptures quoted hundreds of passages from the Septuagint, a translation of the Hebrew Scriptures into Greek. Many of these passages included the Hebrew Tetragrammaton right in the Greek text of early copies of the Septuagint. In harmony with Jesus' own attitude regarding his Father's name, Jesus' disciples would have retained that name in those quotations.-Compare John 17:6, 26. In Journalof Biblical Literature, George Howard of the University of Georgia wrote: "We know for a fact that Greek-speaking Jews continued to write יהוה within their Greek Scriptures. Moreover, it is most unlikely that early conservative Greek-speaking Jewish Christians varied from this practice. Although in secondary references to God they probably used the words [God] and [Lord], it would have been extremely unusual for them to have dismissed the Tetragram from the biblical text itself. . . . Since the Tetragram was still written in the copies of the Greek Bible which made up the Scriptures of the early church, it is reasonable to believe that the N[ew] T[estament] writers, when quoting from Scripture, preserved the Tetragram within the biblical text. . . . But when it was removed from the Greek O[ld] T[estament], it was also removed from the quotations of the O[ld] T[estament] in the N[ew] T[estament]. Thus somewhere around the beginning of the second century the use of surrogates [substitutes] must have crowded out the Tetragram in both Testaments."-Vol. 96, No. 1, March 1977, pp. 76, 77. Which form ofthe divine name iscorrect-Jehovah or Yahweh? No human today can be certain how it was originally pronounced in Hebrew. Why not? Biblical Hebrew was originally written with only consonants, no vowels. When the language was in everyday use, readers easily provided the proper vowels. In time, however, the Jews came to have the superstitious idea that it was wrong to say God's personal name out loud, so they used substitute expressions. Centuries later, Jewish scholars developed a system of points by which to indicate which vowels to use when reading ancient Hebrew, but they put the vowels for the substitute expressions around the four consonants representing the divine name. Thus the original pronunciation of the divine name was lost. Many scholars favor the spelling "Yahweh," but it is uncertain and there is not agreement among them. On the other hand, "Jehovah" is the form of the name that is most readily recognized, because it has been used in English for centuries and preserves, equally with other forms, the four consonants of the Hebrew Tetragrammaton. J. B. Rotherham, in The Emphasised Bible, used the form Yahweh throughout the Hebrew Scriptures. However, later in his Studies in the Psalms he used the form "Jehovah." He explained: "JEHOVAH-The employment of this English form of the Memorial name . . . in the present version of the Psalter does not arise from any misgiving as to the more correct pronunciation, as being Yahwéh; but solely from practical evidence personally selected of the desirability of keeping in touch with the public ear and eye in a matter of this kind, in which the principal thing is the easy recognition of the Divine name intended."-(London, 1911), p. 29. After discussing various pronunciations, German professor Gustav Friedrich Oehler concluded: "From this point onward I use the word Jehovah, because, as a matter of fact, this name has now become more naturalized in our vocabulary, and cannot be supplanted."-Theologie desAlten Testaments, second edition (Stuttgart, 1882), p. 143. Jesuit scholar Paul Joüon states: "In our translations, instead of the (hypothetical) form Yahweh, we have used the form Jéhovah . . . which is the conventional literary form used in French."-Grammaire de l'hébreubiblique (Rome, 1923), footnote on p. 49. Most names change to some extent when transferred from one language to another. Jesus was born a Jew, and his name in Hebrew was perhaps pronounced Ye·shu´a‛, but the inspired writers of the Christian Scriptures did not hesitate to use the Greek form of the name, I·e·sous´. In most other languages the pronunciation is slightly different, but we freely use the form that is common in our tongue. The same is true of other Bible names. How, then, can we show proper respect for the One to whom the most important name of all belongs? Would it be by never speaking or writing his name because we do not know exactly how it was originally pronounced? Or, rather, would it be by using the pronunciation and spelling that are common in our language, while speaking well of its Owner and conducting ourselves as his worshipers in a manner that honors him? Why is it important toknow and use God's personalname? Do you have a close relationship with anyone whose personal name you do not know? For people to whom God is nameless he is often merely an impersonal force, not a real person, not someone that they know and love and to whom they can speak from the heart in prayer. If they do pray, their prayers are merely a ritual, a formalistic repetition of memorized expressions. True Christians have a commission from Jesus Christ to make disciples of people of all nations. When teaching these people, how would it be possible to identify the true God as different from the false gods of the nations? Only by using His personal name, as the Bible itself does.-Matt. 28:19, 20; 1 Cor. 8:5, 6. Ex. 3:15: "God said . . . to Moses: 'This is what you are to say to the sons of Israel, "Jehovah the God of your forefathers . . . has sent me to you." This is my name to time indefinite, and this is the memorial of me to generation after generation.'" Isa. 12:4: "Give thanks to Jehovah, you people! Call upon his name. Make known among the peoples his dealings. Make mention that his name is put on high." Ezek. 38:17, 23: "This is what the Sovereign Lord Jehovah has said, ' . . . And I shall certainly magnify myself and sanctify myself and make myself known before the eyes of many nations; and they will have to know that I am Jehovah.'" Mal. 3:16: "Those in fear of Jehovah spoke with one another, each one with his companion, and Jehovah kept paying attention and listening. And a book of remembrance began to be written up before him for those in fear of Jehovah and for those thinking upon hisname." John 17:26: "[Jesus prayed to his Father:] I have made your name known to them [his followers] and will make it known, in order that the love with which you loved me may be in them and I in union with them." Acts 15:14: "Symeon has related thoroughly how God for the first time turned his attention to the nations to take out of them a people forhis name." Is Jehovah inthe "Old Testament" Jesus Christin the "New Testament"? Matt. 4:10: "Jesus said to him: 'Go away, Satan! For it is written, "It is Jehovah ["the Lord," KJ and others] your God you must worship, and it is to him alone you must render sacred service."'" (Jesus was obviously not saying that he himself was to be worshiped.) John 8:54: "Jesus answered [the Jews]: 'If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father that glorifies me, he who you say is your God.'" (The Hebrew Scriptures clearly identify Jehovah as the God that the Jews professed to worship. Jesus said, not that he himself was Jehovah, but that Jehovah was his Father. Jesus here made it very clear that he and his Father were distinct individuals.) Ps. 110:1: "The utterance of Jehovah to my [David's] Lord is: 'Sit at my right hand until I place your enemies as a stool for your feet.'" (At Matthew 22:41-45, Jesus explained that he himself was David's "Lord," referred to in this psalm. So Jesus is not Jehovah but is the one to whom Jehovah's words were here directed.) Phil. 2:9-11: "For this very reason also God exalted him [Jesus Christ] to a superior position and kindly gave him the name that is above every other name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father. [Dyreads: " . . . every tongue should confess that the Lord Jesus Christ is in the glory of God the Father." Kx and CCread similarly, but a footnote in Kx acknowledges: " . . . the Greek is perhaps more naturally rendered 'to the glory,'" and NAB and JB render it that way.]" (Notice that Jesus Christ is here shown to be different from God the Father and subject to Him.) How can a personlove Jehovah if he isalso to fear Him? The Bible tells us that we should both love Jehovah (Luke 10:27) and fear him. (1 Pet. 2:17; Prov. 1:7; 2:1-5; 16:6) Wholesome fear of God will make us very careful to avoid incurring his displeasure. Our love for Jehovah will move us to want to do the things that are pleasing to him, to express our appreciation for the countless expressions of his love and undeserved kindness. Illustrations: A son properly fears to displease his father, but appreciation for all that his father does for him should also move the son to express genuine love for his father. A Scuba diver may say that he loves the sea, but a wholesome fear of it causes him to realize that there are certain things that he should avoid doing. Similarly, our love for God should be coupled with a wholesome fear of doing anything that will incur his displeasure. For free Bible studies, please contact: http://watchtower.org/

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

13y ago

Jehovah is the name of a Deity which was in charge of humanity spiritual development before Jesus the Christ took out the same role.

We can state that the name of Jehovah commonly and mistakenly taken as to be the name of God is in fact the name of a Deity which is not God but a Divine Being of splendour and light which is under God. I hope to have clarified and given the right reply in which one can understand who is Jehovah.

Another answerer says:

I don't pretend to know who God is, I just give the academic view. Jehovah represents God the Father, not God the Son. It is believed to be the name of God, but it is in fact Yahweh, the word is spelt JHWH in Hebrew, because there is no vowels in Hebrew.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

13y ago

'Jehovah' is the German translation of the Hebrew word YHVH (believed to have been pronounced Yahweh), the name for God used in the book of Genesis by one of its authors. Jehovah entered the English language in the nineteenth century, when Geman scholars were at the forefront of biblical research.

Jewish Answer

The word Jehovah/Yahweh (any variant of this) has never been used by Jews and is of modern Christian origin. The origin of this word comes from the Christian misunderstanding of the tetragrammaton that represents the true name of HaShem used by Jews. In Hebrew, the tetragrammaton is spelled yud, hei, vav, hei, this is transliterated into English with the letters YHVH. However, in German, the letter 'W' makes the 'v' sound so the transliteration to that language was YHWH. From this came "Yahweh" amongst English speakers. The word 'Jehovah' is just another variant of 'Yahweh', however, the Hebrew alphabet does not have the equivalent to 'J' or 'W'. Therefore, both the words Jehovah and Yahweh are nothing but gibberish from the perspective of the Hebrew language.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

12y ago

Jehovah is the personal name of God

The word 'Jehovah' means neither 'god' nor 'lord'. Those are different Hebrew words.

The Hebrew word 'god' simply means = 'mighty one' or 'strong one'.

The Hebrew word 'lord' means = 'owner' or 'master'

Of course, Jehovah is both 'god' and 'lord'.

But then so are others in the Bible that are called that. Satan is called a 'god', because he is also a 'strong one'. Even some humans are called 'god' and 'lord'. Jesus is called both 'god' and 'lord'. But these others are never called 'Jehovah'.

Actually, the Hebrew word translated into English as 'Jehovah' has a unique meaning, not bestowed upon anyone or anything else.

Many have been taught that the Hebrew word 'Jehovah' means: 'I am that I am'. But that's not a correct translation into English.

The Hebrew word is: ha-wah; this is a VERB. But it is a verb denoting 'progressive action'; not a static verb as in 'I am'. It is not an expression of his 'existence', as in 'I am'. Jehovah is more than that. He is not just the abstract First Cause or the vague 'I am'.

Likewise in Exodus 3:14. The Hebrew word used is 'Eh-yeh'. This verb does not mean simply to 'be', or to 'exist', or 'I am'. The word is: ʼEh·yeh′, which is in the imperfect state, first person sing., meaning "I shall become"; or, "I shall prove to be." The reference here is not to God's self-existence (as in 'I am'); but to what he has in mind to become toward others.

Jesuit scholar M. J. Gruenthaner, editor-in-chief of TheCatholic Biblical Quarterly, applied to this verb what he said about its kindred verb, that it "never has the notion of existence in the abstract -- but always expresses being or becoming phenomenally, i.e., manifesting itself concretely."

Rotherham's translation states: "I Will Become whatsoever I please."

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

9y ago

According to Webster's Dictionary, "Jehovah" is "an erroneous rendering of the ineffable [inexpressible] name JHVH [or YHVH or YHWH] in the Hebrew scriptures."

Nelson's Illustrated Bible Dictionary adds:

"The divine name Yahweh is usually translated Lord in English versions of the Bible, because it became a practice in late Old Testament Judaism not to pronounce the sacred name YHWH, but to say instead 'my Lord' (Adonai)-a practice still used today in the synagogue. When the vowels of Adonai were attached to the consonants YHWH in the medieval period, the word Jehovah resulted.

As of today, many Christians use the word Yahweh, the more original pronunciation, not hesitating to name the divine name since Jesus taught believers to speak in a familiar way to God.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

6y ago

Jehovah is a Christianized version of the four consonants of God's true name. Jews do not use this word. When Jews see the four consonants יהוה (y.h.v.h.) they pronounce this as Adonai, which means my Lord.

This Christianized word is a combination of the consonants of God's name, plus the vowels of Adonai.


The root of the name יהוה is היה which means "to be" or "to become."

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

6y ago

Jewish answerThe word Jehovah is a Christianized version of the 4 consonants of God's name, which are יהוה (YHVH). We don't know what the vowels were.


In Jewish tradition (in complying with the 3rd commandment [Jewish numbering]), we do not pronounce this name out loud. Since the Hebrew language was once written only with consonants, the pronunciations of the vowels of YHVH were lost. A custom developed to pronounce this name as Adonai, which means "THE LORD" or "MY LORD."


When vowel symbols were invented for Hebrew around the 9th Century, the vowels of the word Adonai (אֲדוֺנָי) were added to YHVH (יהוה) to form יְהוָֺה, in order to remind us to say "Adonai" instead of the actual name.


Medieval Christians didn't understand this custom, and thought that יְהוָֺה ("Yehovah") was the correct rendition of God's name.


The root consonants of this name mean "to be": ה.י.ה

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

9y ago

Just like we all have a personal name, so does God. His name is Jehovah which means He Causes to Become

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What does jahovah mean?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Can jahovah witness have costume parties?

No.


How do you spell jahovah in German?

Jehova


Where do jahovah wittnesses worship?

at kingdom halls, located all around the world.


What is gods surname?

Almighty, I Am, Yehwey, Jahovah, Ancient of Days The God of Abraham, Isaac, and Jacob


Is prince rogers nelson a satanist?

No he is not a Satanist. He's Jahovah's Witness and has very spiritual beliefs


Where do family members who are not Jahovah Witness it at the furneral?

Before you go asking questions, you should proofread them first. This question makes no sense.


How to get in hevans gate?

To get in hevans gates you have to be aproved by jahovah god in his hevanly peridise is were you will be safely put but you have to get saved and repent from every sin you have done


How many religions in bracknell berkshire?

There are a few main well known ones, but there could be some unknown ones. There is Christianity, Jahovah Witnesses, Islam, Hiduism and Judaism. There are a few smaller ones but they are the main ones. On the whole, I'd say that there are a total of 15 religions is Bracknell, but my judgement could be wrong. Check some other sources or look online for some censuses of the area. Hope this helps!


How can you tell what religion a building belongs to?

Mostly you can tell from the shape and architectual features of the building; spires, domes, minarets, towers, crosses or other iconography. Most dont have specific signs, they wont say whether they are catholic, protestant christian, mormon, jahovah witness, islam, judaic, hindu, seikh, buddist, mainly because religions get persecuted all the time. Although some churches, like mine, show on our building what we are.


Is Islam the same jahovah witness?

Some people might say that but each religion has its own name for example: Christianity and Catholicity some people say that they are different, which is true but, back in the day it it was the same thing until something happened with the priests of some churches the rest is history. My grandmother is a Jehovah witness and she would say that it is different. P.S. I hope that this answer helped a lot or at least a little bit thank you. Sincerely, Cece Jonson


Why is God called God in Gen 1 and Lord God in Gen 2 and 3?

Because wherever you see the LORD, it used to be GOD's name Jah, Jahovah or Yahweh depending where you are from. Ancient Hebrews knew GOD'S name as Yahweh. The ancient leaders later thought it was unacceptable to call GOD by name so the word LORD was replaced as a substitute. In the east, it is considered rude and impolite to call an elder by his name. Rather a name such as Uncle, brother is most common in modern times.


What was the pourpose of greek gods?

They were there for the same reasons of "modern gods" today. They were created to give... meaning to life, set morals, and hope to humans. It's not that much different than...Jesus, Mohamad, Joeseph Smith, Jahovah, David Caresh, The Virgin Mary, God, etc....As we evolve as a species, we can easily look back and wonder what these people, hundreds and thousands of years ago were thinking, believing in such "crazy myths". Unfortunatly not much has changed in this day and age, as we look for some meaning to our existance, as ridiculouce as it seems in retrospect.